古诗庖丁解牛翻译赏析

余年寄山水
847次浏览
2021年01月18日 02:51
最佳经验
本文由作者推荐

小说环境-美学论文

2021年1月18日发(作者:富振声)
古诗庖丁解牛翻译赏析



《庖丁解牛》出自古文观止。其诗文如下:



【前言】



庖丁解牛,我国古代成语,出自《庄子·养生主》
。寓意:比喻
经过反复实践,掌握了事物的客观规律,做事得心应手,运用自如。



【原文】



吾生也有涯,而知也无涯。以有涯随无涯,殆已!已 而为知者,
殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑。缘督以为经,可以保身,可以
全生,可以养亲 ,可以尽年。



庖丁为文惠君解牛,
手之所触,
肩之所 倚,
足之所履,
膝之所踦,
砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中 《经首》
之会。



文惠君曰:
“嘻,善哉!技盖至此乎?”



庖丁释刀对 曰:
“臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之
时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛 也。方今之时,臣以神遇
而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固
然 ,
技经肯綮之未尝,
而况大軱乎!
良庖岁更刀,
割也;
族庖月更刀,
折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节
者有间,
而刀刃者 无厚;
以无厚入有间,
恢恢乎其于游刃必有余地矣,
是以十九年而刀刃若新发于硎。虽 然,每至于族,吾见其难为,怵然
为戒,
视为止,
行为迟。
动刀甚微,
謋然已解,
如土委地。
提刀而立,

1
为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。




文惠君曰:
“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。




【注释】




1


庖(< br>p
á
o
)丁:名丁的厨工。先秦古书往往以职业放在人
名前。文惠君: 即梁惠王,也称魏惠王。解牛:宰牛,这里指把整个
牛体开剥分剖。




2


踦(
y
ǐ)
:支撑,接触。这里指用一条腿的膝盖顶牛。




3
)砉(
hu
ā)然:砉,又读
x
ū ,象声词。砉然,皮骨相离的
声音。向,通”响“。




4
)騞(
hu
ō)然:象声词,形容比砉然更大的进刀解牛声。




5
)桑林:传说中商汤时的乐曲名。


< br>(
6
)经首:传说中尧乐曲《咸池》中的一章。会:指节奏。以
上两句互文,即 “乃合于桑林、经首之舞之会”之意。




7
)嘻:赞叹声。




8
)盖:通“盍(
h
é)

,何,怎样。




9
)进:超过。




10
)官知:这里指视觉。神欲:指精神活动。




11
)天理:指牛的生理上的天然结构。




12
)批大郤:击入大的缝隙。批:击。郤:空隙。




13
)导大窾(
u
ǎ
n

:顺着(骨节 间的)空处进刀。




14
)因:依。固然:指牛体本来的结构。




15

技经:
犹言经络。
技,
据清俞樾考证,
当是
“枝”
字之误,

2

小说环境-美学论文


小说环境-美学论文


小说环境-美学论文


小说环境-美学论文


小说环境-美学论文


小说环境-美学论文


小说环境-美学论文


小说环境-美学论文