英语阅读带翻译的文章
别妄想泡我
961次浏览
2021年01月18日 04:20
最佳经验
本文由作者推荐
心态的故事-赠汪伦ppt
感情问题危害少女精神健康
A new study surprised researchers, finding that for adolescent girls, romantic relationship
problems can have serious, negative implications for their mental health.
一项新的研究震惊了 研究
者。研究发现对青春期的少女来说,感情问题对她们的精神健康会产生严重的负面影响。
“ I
found that girls’ risk
of severe depression, thoughts of suicide, and suicide attempt increase the more
their relationships diverge from what they imagined,” said the study’s author Brian Soller, Ph.D., an
assistant professor of sociology at the University of New Me xico.“
我发现,
恋爱关系越偏离女孩的
想象,她们患严重抑郁症的风险、自杀的 想法和企图就会增加。
”
该研究的作者、新墨西哥大
学的社会学助理教授布瑞恩
·
索勒博士说道。
“Conversely, I found no evidence that romantic
relationship inauthenticity
—
which captures the extent to which relationships unfold in ways that are
inconsistent with how adolescents think or feel they should
—
contributes to poor mental health
among boys.”“
相反,我发现即使恋情进展不尽如 人意,恋爱关系也并不会影响男孩的精神健
康。
”Soller used data from more than 5,300 high school students from the National Longitudinal
Study of Adolescent Health. From this data set he examined the mental health consequences of
mismatches between adolescents’ ideal and actual relationships.
索勒 使用了来自国家青少年健康
纵向研究的
5300
多名中学生数据。
从这个数据 中,
他检测了现实恋情与理想恋情不一致对青少
年的精神健康造成的影响。
The study appears in the Journal of Health and Social Behavior.
这项研
究发表在
《健康与社会行为》
杂志上。
S oller measured relationship inauthenticity by comparing how
adolescents described their ideal relationship in an initial interview with how their first relationship
after the interview actually played out.
索勒通过把青少年在最初的采访中描 述的理想恋爱与采访
结束后的实际恋爱情况作对比,
来测量恋爱关系与理想恋爱的不一致性。< br>“
In the initial interview,
researchers provided adolescents with a number of cards describing events that often occur within
relationships, including everything from hand-
holding and kissing to sex,” Soller said. “
在最初的测
试中,研究者们给青少年提供了许多描述恋爱的卡片,这些事情从牵手、接吻到性 爱,
”
索勒
说。
Respondents kept cards describing events they would engage in within an ideal relationship, and
then indicated the order in which the events would occur.
在测试中,
测试者保留描述理想恋爱的卡
片,
并且给出事件发生的顺序。
Roughly a year later, the respondents repeated the exercise, only this
time they indicated which events took place within their relationship, and then provided the order in
which the events transpi red.
大约一年后,测试者重新进行测试,只是这次不同的是:她们要选
择那些在自己恋爱中 真是发生的事情,然后提供事情发生的顺序。
During both interviews,
researchers asked participants about their mental health.
在两次测试中,研究者都询问了测试者她
们的精神状态。
As for why relationship inauthenticity increased the risk of mental health problems
for girls, but not for boys, Soller said, “Romantic relationships are particularly important
components of girls’ identities and a
re, therefore, strongly related to how they feel about themselves
—
good or bad.
为什么恋爱关系不如意会影响女孩的精神健康,而对男孩 没什么影响呢?索勒
说,
“
恋爱关系对女孩这一身份来说格外重要,所以恋爱也会影响 到她们对自身的看法
——
要
么良好要么糟糕。
”“As a result, relationships that diverge from what girls envision for themselves
are especially damaging to their emotional well-
being.”“
结 果,如果恋爱关系不如意,就会对女孩
的情感健康产生极大影响。
”On the other hand, Soller said relationships are not as important to
boys’ identities.
然而,索勒说,恋爱关系对 于男孩这一身份来说不是那么重要。
“Boys may be
more likely to build their identities around sports or other extracurricular activities, so this could be
why they are not affected by relationship inauthenticity,” he said.“
男孩更容易在运动或其他课余活
动中 找到自我认同感,所以这也说明了为什么他们对于恋爱不如意的反应不是那么敏感。
”In
terms of the study’s policy implications, Soller said parents, educators, and p
olicymakers should
黑马英语
1
think about how to help girls construct identities that are less closely tied to romantic involvement.
基
于这一研究结果,
索勒说家长、
老师和决策人应 该多想想如何帮助女孩脱离恋爱对自身的影响。
“Helping girls build their identities around things other than romantic relationships may mi
tigate the
effects of relationship inauthenticity on their mental health,” he said.“
帮助女孩建立自我认同感,
而
不是仅仅依赖于 恋爱关系,这样就可以减缓恋爱不如意对她们精神健康的影响。
”
索勒说道。
Freedom Choice and Responsibility
自由
选择
责任
黑马英语工作室
蔡
老师
I love choices.
我爱选择。
I love to walk around in bookstores-not because I can buy all the
books,
我喜欢在书店里徜徉,不是因为我能买下所有的书,
but because I could buy one book,
and I have so many to choose from.
而是因为我可以买一本书,
我有这么多的选择。
I like buffets.
我还喜欢自助餐。
I rarely get to go to them, but when I do,
虽然我很少去,但是当我去的时候,
the first thing I do is walk around and see what the choice are.
我做的第一件事就是四处逛逛,看
看有什么选择。
I also like the internet.
我还喜欢互联网。
It seems like cyberspace really doesn't
have any limits.
看来网络真的没有任何限制。
There are so many things to discover--- like space.
有这么多的东西等待发
——
比如空间。
Sometimes, I think we don't appreciate the freedom that we
have.
有时候,
我觉得我们不喜欢我们拥有的自由。
We are free to make many different choice.
我
们可以自由地做出许多不同的选择。
From the food we eat--- to the places we visit--- to the people
we meet--- to the classes we take and on and on and on.
从我们所吃的食物到我们去的地方,
我们
见的人,我们所上的 课程等等。
But freedom has dangers. If misused, it can be harmful.
但自由也
有危险。
如果滥用,
将会带来危害。
I could pile a mountain of food on my plate and NOT to eat it.
我可以将山一样的食物堆在我的盘子里,而我则不去吃它。
It would be a waste. But that's a
choice I have.
它会是一种浪费。但这是一个选择。
The Internet has dangers, too.
互联网也有危
险。
If parents are not careful and don't supervise what their kids can see--- well kids can lose some of
their innocence because of freedom.
如果父母对他们的孩子所看到的不留 神也不监督,
那么孩子
们会因为自由而失去一些他们的无辜的。
There's a reason for legal age limits when it comes to
driving, gambling, drinking,somking, andvoting.
当涉及驾车、
赌博、
酗酒、
吸烟、
和投票时 法律
会有年龄的限制。
Until we reach that age, we aren't free to do those things.
直到我们到了那个年
岁,否则我们去做那些事将不会被赋予自由。
Remembering why we are doing something
记住我们为什么做某事
黑马英语工作室
蔡老师
Sometimes I forget why I'm doing, what I'm doing.
有时候我忘了为什么我在做,我在做什么。
Have you ever done that?
你曾有过这种经历吗?
I'm
not just talking about a memory problem, although that's possible too.
我并不仅仅是在谈论记忆问题,虽然那也是有可能的。
I have called someone because I want to
tell them something.
我曾经打电话给某人,
因为我想告诉他们什么。
And then, after just choosing the place for a while,
not talking about anything particular.
然后,
在选择合适的地方后,
还没有谈论什么特别的东西的时候。
Well, I forget why I called that
person in the first place.
哦,我忘记了自己为什么要首先给那人打电话。
That's a memory problem.
这是一个记忆问题。
I guess that counts too.
我想那很重要。
But I'm talking about a deeper problem, a bigger, why?
但我在谈论一个更深层次的问题,而且更为重要,那就是为什么?
At one point, there was a
黑马英语
2
reason we do something.
在某一个时期,
我们做某事会有一个理由。
For long-term projects, we need to remind ourselves
of that reason.
对于长期项目,我们需要提醒自己原因。
It's always could to ask ourselves why.
总是可以问问自
己为什么。
Why did I start to learn a language?
为什么我开始
学习
一种语言?
Why did I join this
club?
为什么我加入这个俱乐部?
Why my friend was this person?
为什么我的朋友是这个人?
Why did I get married?
为什么我要结婚?
If we get lost in the doing, in the living, in the everyday
of being, then we can not say why.
如果我们迷失在做什么,在生命中,在每天的存在,那么我们不能说为什么。
I think we need indeed remind us of why.
我想我们需要确实提醒自己为什么。
Or else it's tough to
finish what we started.
否则很难完成我们所开始的。
We stop starting. We quit the club.
我们停止开
始。我们退出俱乐部。
We end our friendships. Our marriages get damaged.
我们结束我们的友谊。我们的婚姻出现裂痕。
There's nothing wrong with asking why.
问为什么
没什么问题。
In fact, sometimes I think it can be very healthy and help we appreciate what you have
and what you are doing.
事实上,我认为有时候它会很健康的帮助我们珍惜所拥有的及正在做的事情。
Talk about it.
谈
论下面的话题:
Is there something you are doing but you've forgotten why you starting it?
你有过正在做某事但是你忘了为什么开始的经历吗?
Is it a kind of distant memory?
它是一种遥
远的记忆?
Did you ever forget why you are doing something...
你曾经忘记你为什么做某
事
……How do you remind yourself why you are doing something?
你如何提醒自己为什么会做某事吗?
Do you write memos?
你写备忘录吗?
Does your mind ever
go blank and yourself may forget what you are doing?
你有过头脑空空而自己也许忘记你正在做什么的经历吗?
What are some other methods for you
to prevent yourself from forgetting?
还有其他的方法来防止你忘记吗?
What do you do when you see someone that you know, but
have forgotten his name?
你看到认识的某人,却忘记了名字,这种情况下你会怎么办?
你可以选择自己想过的生活
黑马英语工作室
蔡老师
Occasionally, life can be undeniably, impossibly difficult. We are faced with challenges and
events that can seem overwhelming, life- destroying to the point where it may be hard to decide
whether to keep going. But you always have a choice. Jessica Heslop shares her powerful, inspiring
journey from the worst times in her life to the new life she has created for herself:
生活有时候困难得难以置信,
但又不容置疑。
我们面临的挑战与困境似乎无法抵御,< br>试图毁灭
我们生活,
甚至使你犹疑是否继续走下去。
但是你总有选择的余地。< br>从人生低谷走向新生活的
杰西卡
·
赫斯乐普,在这里与我们分享她启迪心灵、充 满震撼力的生活之旅。
In 2012 I had the
worst year of my life.2012
年是我生活中最艰难的一年。
I worked in a finance job that I hated and I
lived in a concrete jungle city with little greenery. I occupied my time with meaningless relationships
and spent copious quantities of money on superficialities. I was searching for happiness and had no
idea where to find it.
我做着讨厌的财务 工作,
住在难寻绿色的高楼林立的城市。
我忙于无意义的交往,
在一些肤浅
表 面的东西上大笔开销。
我寻找快乐,
却又不知道它在哪里。
Then I fell ill with Chronic Fatigue
Syndrome (CFS) and became virtually bed bound. I had to quit my job and subsequently was left
黑马英语
3
with no income. I lived with my boyfriend of then only 3 months who financially supported me and
our relationship was put under great pressure. I eventually regained my physical health, but not long
after that I got a call from my family at home to say that my father’s cancer had fiercely progressed
and that he had been admitted to a hospice.
然后我患上了慢性疲劳综合症,
几乎到了卧床不起的地步。
我不得不辞掉工作,
同时也就断了
财源。我和那时仅相处了
3
个月的男友住在一起,经济上完全依赖于他,我们的关系承受着巨
大压力。终于我恢 复健康,但不久,我接到家里的电话,父亲的癌症急剧恶化,已经住进了临
终关怀中心。
I left the city and I went home to be with him.
我离开了城市,回家陪父亲。
He died
6 months later.6
个月之后,
他去世了。
My father was a complete inspiration to me. He was always so
strong that, for a minute after he drew his last breath, I honestly thought he would come back to life.
I couldn’t believe I would never again cuddle into his big warm chest and feel safe no matter what.
父亲的事让我彻底清醒。他一直很强壮,在他咽气之后一分 钟里,我真的认为,他会活过来。
我不能相信,
我再也不能依偎在他温暖的怀抱里,
享 受他宽大的胸怀带给我的安全感。
The grief
that followed was intense for all of us 5 children and our mother, but we had each other.
母亲和我们
5
个兄弟姐妹极为难过,但至少我们还拥有彼此。
But my oldest sister at that time
complained of a bad back. It got so bad after 2 months that she too was admitted to hospital.
但是,那时我大姐开始抱怨着背痛,
2
个月后,因疼痛加剧也住进了医院。
They discovered that
she had highly advanced cancer in her bones and that there was nothing that they could do.
医生们检查发现,她已是骨癌晚期,对此他们已无能为力。
She died 1 month later.1
个月之后,
她也走了。
I could never put into words the loss of my sister in my life.
大姐的逝去让我陷入难以形容的痛苦之中。
She was a walking, talking angel and my favourite
person in the whole world. If someone could have asked me the worst thing that could ever happen,
it would have been losing her.
在这个世界上,她是一个能走路、会说话的天使,我最 喜欢的人。如果有人问我,世界上发生
的最坏的事情是什么,
那就是失去她。
She was my soul-mate and I never thought I would journey
this lifetime without her.
她是我的灵魂伴侣,我从来没有想过,我会走过没有她陪伴的生命旅程。
The Moment Of
Deliberate Choice
抉择时刻
The shock and extreme heart break brought me to my knees. The pain
was so great and my world just looked desolate. I had no real home, no money, no job, and no
friends that cared. Not one person had even sent me a sympathy card for my loss.
我被打击和极度的心痛击挎了。
强烈的痛苦使世界在我眼中变得如此凄凉。
我没有真正意义上< br>的家,没有钱,没有工作,也没有关心我的朋友。没有一个人因我失去亲人而寄给我慰问卡。
I made an attempt of my own life and I ended up in hospital.
我尝试着活下去,结果住进了医院。
I
remember lying in the hospital bed, looking up at the ceiling and seeing my sister’s beautiful face.
She stayed with me all night long.
我记得,躺在病床上,看着天花板,看到姐姐美丽的面庞。她整夜守候着我。
I realised during
that night that I had a choice. I could choose to end my life or I could choose to live it.
那天晚上,我意识到我可以选择。要么结束生命,要么活下去。
I looked in my sister’s eyes and
I made a decision not to go with her just yet. That I would stay and complete my journey here.
望着姐姐的眼睛,我决定不跟她走。我要留下来,走完我的生命旅程。
I also made the decision
that, I wouldn’t just live any life. I would live the life that I absolutely LOVE and nothing less.
同时,我还决定,不只为生活而生活,我要完全以自己想要的方式生活。
In that moment, the
clarity that descended around me was like a light shining in a dark room for the first time. As if the
earth’s plates had shifted under my feet and everything suddenly looked real for the first time.
黑马英语
4
在那一刻,这一想法第一次清晰得如同一盏在黑暗闪烁的明灯。好像脚下的地球 版块变换了,
每一样东西在我眼前都真实得前所未有。
打开心门拥抱生活
黑马英语工作室
蔡老师
We often close ourselves off when traumatic events happen in our
lives; instead of letting the world soften us, we let it drive us deeper into ourselves. We try to deflect
the hurt and pain by pretending it doesn’t exist, but although we can try this
all we want, in the end,
we can’t hide from ourselves. We need to learn to open our hearts to the potentials of life and let the
world soften us.
生活发生不幸时,
我 们常常会关上心门;
世界不仅没能慰藉我们,
反倒使我们更加消沉。
我们
假装 一切仿佛都不曾发生,以此试图忘却伤痛,可就算隐藏得再好,最终也还是骗不了自己。
既然如此,何不尝试打开心门,
拥抱生活中的各种可能,
让世界感化我们呢?
Wheneve r we start
to let our fears and seriousness get the best of us, we should take a step back and re-evaluate our
behavior. The items listed below are six ways you can open your heart more fully and completely.
当恐惧与焦虑来袭时,
我们应该退后一步,< br>重新反思自己的言行。
下面六个方法有助于你更完
满透彻地敞开心扉。
1. Breathe into pain
直面痛苦
Whenever a painful situation arises in your life, try to embrace it instead of running away
or trying to mask the hurt. When the sadness strikes, take a deep breath and lean into it. When we
run away from sadness th
at’s unfolding in our lives, it gets stronger and more real. We take an
emotion that’s fleeting and make it a solid event, instead of something that passes through us.
当生活中出 现痛苦的事情时,
别再逃跑或隐藏痛苦,
试着拥抱它吧;
当悲伤来袭时,
试着 深呼
吸,
然后直面它。
如果我们一味逃避生活中的悲伤,
悲伤只会变得更强烈 更真实
——
悲伤原本
只是稍纵即逝的情绪,
我们却固执地耿耿于怀。
By utilizing our breath we soften our experiences.
If we dam them up, our lives will stagnate, but when we keep them flowing, we allow more newness
and greater experiences to blossom. 深呼吸能减缓我们的感受。屏住呼吸,生活停滞;呼出呼吸,更多新奇与经历又将拉开序幕。
2. Embrace the uncomfortable
拥抱不安
We all know what that twinge of anxiety feels like. We know how fear feels in our bodies:
the tension in our necks, the tightness in our stomachs, etc. We can practice leaning into these
feelings of discomfort and let them show us where we need to go.
我们都经历过焦灼的煎熬感,也都感受过恐惧造成的生理反应:脖子僵硬、胃酸翻腾。其实,< br>我们有能力面对这些痛苦的感受,从中领悟到出路。
The initial impulse is to run away
—
to try
and suppress these feelings by not acknowledging them. When we do this, we close ourselves off to
the parts of our lives that we need to experience most. The next time you have this feeling of being
truly uncomfortable, do yourself a favor and lean into the feeling. Act in spite of the fear.
我们的第一反应 总是逃避
——
以为否认不安情绪的存在就能万事大吉,
可这也恰好妨碍了我们
经历最需要的生活体验。下次感到不安时,不管有多害怕,也请试着勇敢面对吧。
3.
Ask your heart what it wants
倾听内心
We’re often confused at the next step to take, making pros and cons lists until our eyes
bleed and our brains are sore. Instead of always taking this approach, what if we engaged a new
part of ourselves that isn’t usually involved in the dec
ision making process?
我 们常对未来犹疑不定,
反复考虑利弊直到身心俱疲。
与其一味顾虑重重,
不如从局外人 的
角度看待决策之事。
I know we’ve all felt decisions or actions that we had to take simply due to our “gut”
黑马英语
5
impulses: when asked, we can’t explain the reasons behind doing so —
just a deep knowing that it
had to get done. This instinct is the part of ourselves we’re approaching for answers.
其实很多决定或行动都是我们一念之间的结果:
要是追问原因的话 ,
恐怕我们自己也道不清
说不明,只是感到直觉如此罢了。而这种直觉恰好是我们探索结果的潜 在自我。
To start this
process, take few deep breaths then ask, “Heart, what decision should I make her
e? What action
feels the most right?”
开始前先做几次深呼吸,问自己:
“
内心认为该做什么样的 决定呢?觉得采取哪个方案最恰
当?
”See what comes up, then engage and evaluate the outcome.
看看自己的内心反应如何,然后全力以赴、静待结果吧。
生活中你错过了什么?
黑马英语工作室
蔡老师
In this life, what did you miss?
在生活中,你错过了什么?
The
wife asked the husband when she was 25. Despondently, the husband replied: 'I missed a new job
opportunity.'
妻子
25
岁的时候这样问丈夫。丈夫沮丧地回答:
“
我错过了一个新的工作机
会。
”When she was 35, the husband angrily told her that he had just missed the bus.35
岁时,
丈夫生
气地说他错过了公交车。
At 45, the husband sadly said: 'I missed the oppotunity seeing my closed
relative before his last brea th.'45
岁时,
丈夫悲伤地说:
“
我错过了见至亲最后一面的机会。”At 55,
the husband said disappointingly: 'I missed a good chance to retire.'55
岁时,丈夫失望地说:“
我错
过了一个退休的好机会。
”At 65, the husband hurriedly replied: 'I missed a de
ntal appointm ent.'65
岁时,丈夫匆匆地回答:
“
我错过了和牙医的预约。
”At 75, the wife did not ask the husband
anymore, the husband was kneeling in front of the very sick wife. Remembering the question the
wife used to ask him, this time he asked the wife the same question. The wife, with a smile and
peaceful look, replied: 'In this life, I did not miss having you!'75
岁,妻子不再问丈夫同样的问题,
丈夫跪在病重的妻子面前,< br>想起以前妻子常常问起的那个问题,
这次他也问了妻子同样的问题,
妻子笑了笑,
一脸平静地说:
“
我这一生,
没有错过你!
”The husband was full of tears. He always
thought that they could be together forever. He was always busy with work and trifles. So much so
he had never been thoughtful to his wife. The husband hugged the wife tightly and said: 'Over 50
years, how I had allowed myself to miss your deep love for me.'
丈夫满眼泪水,
他总是认为可以和
妻子白头到老,于是总是忙于工作和琐事,从没在意 过妻子。他紧紧地抱住妻子说:
“
这
50
多
年来,我怎么能允许自己 错过了你对我的爱呢。
”In the busy city life, there are many people who
are always busy with work. These people revolve their lives around their jobs, these people sacrifice
all their times and health to meet the social expectations. They are unwilling to spend times on health
care. They miss the opportunity to be with their children in their growing up. They neglect the loved
ones who care for them, and also their h ealth.
在繁忙的城市生活中,有人总是忙于工作。他们整
天围着工作转,
甚至为 了达到社会的标准,
牺牲了自己的健康。
他们不愿花时间来关注自己的
健康,在孩子成 长的过程中错失了与之共享天伦之乐的机会。他们忽视了那些关心他们的人,
以及他们的健康。
Nobody knows what is going to happen one year from now.
没有人知道一年后会
发生什么事情。
Life is not permanent, so always live in the now. Express your gratitude to your
loved ones in words. Show your care with actions. Treat everyday as the last episode of life. In this
way, when you are gone, you loved ones would have nothing to feel sorry about.
生命不是永恒的,
所以活在当下吧。
把你对爱人的感谢说出 来,
用行动证明你关心他们。
把每一天当作人生的最
后一个篇章,只有这样,当你离开 时,你爱的人们才会没有遗憾。
去经历去体验
做最好最真实的自己
黑马英语
6
黑马英语工作室
蔡老师
Truly happy and successful people get that way by
becoming the best, most genuine version of themselves they can be. Not on
the
outside--on
the
inside.
It's
not
about
a
brand,
a
reputation,
a
persona.
It's about reality. Who you really are.
真正快乐成功的人会长成最好最真实的自己——从内心而非外表上。重要的不 是
品牌、
名誉或者外表形象,
而是真实的自我。
Sounds
simple,
I
know.
It
is
a
simple
concept. The problem is, it's very hard to do, it takes a lot of work, and
it can take a lifetime to figure it out.
道理很简单,讲出来也很容 易。但问题是,做起来就不简单了:这需要付诸很多
努力,甚或一辈子才能实现。
Nothin g
worth
doing
in
life
is
ever
easy.
If
you
want to do great work, it's going to take a lot of hard work to do it. And
you're
going
to
have
to
break
out
of
your
comfort
zone
and
take
some
chances
that will scare the crap out of you.
需要穷尽毕生精力的事情必定不容易。成大事者必先苦其心志。因此,你必须走
出舒 适区,去经历、去体验那些会让你害怕的机会。
But
you
know,
I
can't
think
of a better way to spend your life. I mean, what's life for if not finding
yourself and trying to become the best, most genuine version of you that
you can be?
况且,人这一辈子,若到头来都认不清自己、未能长成最好最真实的自己,还有
什么意 义呢?
That's what Steve Jobs meant when he said this at a Stanford
University commencement speech:
正如史蒂夫
-
乔布斯在斯坦福大学的毕业典礼上所言:
Your time is limited, so
don't
waste
it
living
someone
else's life.
Don't
let
the
noise
of
others'
opinions drown out your own inner
voice
.
时间宝贵,不要虚掷光阴过着他人的生活。不要让周遭的聒噪言论蒙蔽 你内心的
声音。
You
have
to
trust
that
the
dots
will
somehow
connect
in
your
future.
You have to trust in something--your gut, destiny, life, karma, whatever.
This approach has never let me down, and it has made all the difference
in my life.
你要相信,生活中的偶然冥冥中也能指引未来。你要心怀信念——相 信你的直觉、
命运、
生活抑或因缘。
这个方法一直给我力量,
促使我过得卓然 不同。
The
only
way
to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep
looking. Don't settle.
成大事的唯一途径就 是做自己喜欢的事情。若你还没找到,那就继续追寻吧,不
要停下来。
Now, let's for a moment be realistic about this. Insightful as
that advice may be, it sounds a little too amorphous and challenging to
resonate with today's quick-fix culture. These days, if you can't tell
people exactly what to do and how to do it, it falls on deaf ears.
现在我们来实际一点:建议或 许很深刻,但听完却让人无从着手,难以运用到当
今的快节奏文化中。现如今,如果一个建议讲不清具体 做什么、该怎么做的话,
那么说了也等于白说。
Not only that, but what Jobs was talking about, what
I'm
talking
about,
requires
focus
and
discipline,
two
things
that
are
very
hard to come by these days. Why? Because, focus and discipline are hard.
It's so much easier to give in to distraction and instant gratification.
黑马英语
7