周邦彦《兰陵王·柳》原文+赏析

温柔似野鬼°
595次浏览
2021年01月18日 09:51
最佳经验
本文由作者推荐

鲶鱼的做法-简报格式范文

2021年1月18日发(作者:项而躬)
周邦彦《兰陵王·柳》原文
+
赏析


柳阴直,烟里 丝丝弄碧。隋堤上、曾见几番,拂水飘绵送行色。
登临望故国,谁识京华倦客?长亭路,年去岁来,应折 柔条过千尺。


闲寻旧踪迹,又酒趁哀弦,灯照离席。梨花榆火催寒食。 愁一箭
风快,半篙波暖,回头迢递便数驿,望人在天北。


凄恻 ,恨堆积!渐别浦萦回,津堠岑寂,斜阳冉冉春无极。念月
榭携手,露桥闻笛。沉思前事,似梦里,泪暗 滴。

【注释】


⑴直:柳阴连成一条直线。


⑵烟:薄雾。弄:飘拂。


⑶隋堤:汴河之堤,隋炀帝时所修。


⑷飘绵:指柳絮随风飘扬。行色:行为出发时情状。


⑸京华:京师。


⑹长亭:路旁供行人休息或送别的亭子。

1
/
11























__
来源网络整理,仅作为学习参考


⑺柔条:柳枝。古人有折柳赠别之习。


⑻旧踪迹:过去的情状。


⑼趁:逐,追随。哀弦:哀怨的乐声。


⑽离席:送别的筵席。


⑾寒食:清明前一天为寒食。榆火:朝廷于清明节取榆、柳之火
以赐百官。


⑿迢递:遥远。驿:驿站。


⒀望人:送行人。


⒁凄恻:悲伤。


⒂渐:正当。别浦:水流分支的地方。


⒃津堠:码头上守望的地方。津:渡口。堠:哨所。岑寂:空寂
静谧。


⒄冉冉:慢慢移动的样子。


⒅念:想到。月榭:月光下的楼台。


⒆露桥:布满露珠的桥梁。

2
/
11























__
来源网络整理,仅作为学习参考

【译文】


正午的柳荫直直地落下,


雾霭中,丝丝柳枝随风摆动。


在古老的隋堤上,


曾经多少次看见柳絮飞舞,


把匆匆离去的人相送。


每次都登上高台向故乡了望,


杭州远隔山水一重又一重。


旅居京城使我厌倦,


可有谁知道我心中的隐痛?


在这十里长亭的路上,


我折下的柳条有上千枝,


可总是年复一年地把他人相送。


我趁着闲暇到了郊外,


本来是为了寻找旧日的行踪,

3
/
11















__
来源网络整理,仅作为学习参考










不料又逢上筵席给朋友饯行。


华灯照耀,我举起了酒杯,


哀怨的音乐在空中飘动。


驿站旁的梨花已经盛开,


提醒我寒食节就要到了,


人们将把榆柳的薪火取用。


我满怀愁绪看着船像箭一样离开,

梢公的竹篙插进温暖的水波,


频频地朝前撑动。


等船上的客人回头相看,


驿站远远地抛在后面,


端的离开了让人愁烦的京城。


他想要再看一眼天北的我哟,


却发现已经是一片蒙胧。


我孤零零地十分凄惨,

4
/
11















__
来源网络整理,仅作为学习参考











堆积的愁恨有千万重。


送别的河岸迂回曲折,


渡口的土堡一片寂静。


春色一天天浓了,


斜阳挂在半空。


我不禁想起那次携手,


在水榭游玩,月光溶溶。


我们一起在露珠盈盈的桥头,


听人吹笛到曲终……


唉,回忆往事,


如同是一场大梦。


我暗中不断垂泪,


难以排遣的是那永远的隐痛。

【赏析】


自从清代周济《宋四家词选》说这首词是“客中送客”以来,注
5
/
11























__
来源网络整理,仅作为学习参考

鲶鱼的做法-简报格式范文


鲶鱼的做法-简报格式范文


鲶鱼的做法-简报格式范文


鲶鱼的做法-简报格式范文


鲶鱼的做法-简报格式范文


鲶鱼的做法-简报格式范文


鲶鱼的做法-简报格式范文


鲶鱼的做法-简报格式范文