卡由一
温柔似野鬼°
955次浏览
2021年01月18日 17:15
最佳经验
本文由作者推荐
食品采购-空白个人简历
卡
由
一
1
-
5
以下是卡由的字 幕,方便的妈妈们可以把他打印出来然后贴在
孩子们书桌前,
lily
拖红的句子是需 要会说的句子。
1. Caillou at daycare
卡由在托儿所
00:13:47
It was Caillou's first day at
daycare and he was a little bit nervous.
今天是卡由上幼儿园的第一天,他有些紧张。
00:13:54
-I don't
want to go, Mommy, I want to stay with
you.
我不想去,妈妈,我想跟你在一起。
00:13:58
-Oh, so do I, Caillou, but you
know Mommy has to go to work.
噢,我也是,卡由,但是妈妈需要工作。
00:14:04
And Daycare
can be fun.
(重点句型)
并且托儿所会很有趣。
00:14:07
Hear that?
听到了吗?
00:14:13
-Hello, I'm Anne Martin, the
teacher.
你好,我是安妮马丁,卡由的老师。
00:14:16
And you must be
Caillou.
你应该就是卡由了。
00:14:22
-Caillou was
scared and shy.
卡由又害怕又害羞。
00:14:26
-Now, I'm going to have to go,
honey.
现在我必须要走了,宝贝。
00:14:29
-No. I don't want you to go,
Mommy.
我不想你走,妈妈。
00:14:34
-I'll be back, Caillou.
我一会就回来,卡由。
00:14:37
Don't be
sad.
别伤心。
00:14:38
-Even Caillou's Mommy was sad to
leave him at Daycare for the first time
-Here, Caillou, have a glass of apple
juice.
卡由的妈妈把他第一次留在托儿所也很伤心
-
这里,卡由喝杯苹果汁。
00:14:46
Do you want me to introduce you to
the other children?
你想我把你介绍给其他孩子们吗?
00:14:50
O.K., maybe after your juice
then.
好的可能等你喝完果汁吧。
00:15:01
-Hey. Those are my blocks.
嗨,那些是我的积木。
00:15:04
-Mo-oommy.
哭
......
妈妈
00:15:07
-Your Mommy's gone.
你妈妈走了。
00:15:14
-Hi. I'm Clementine.
嗨,我是
Clementine
00:15:16
What's your
name?
(重点句型)
你叫什么?
00:15:17
-Uh, Caillou.
卡由
00:15:19
-That's Leo. He doesn't like to share
。
那个是
leo
,他不喜欢分享。
00:15:23
Do you want to play? I'm doing
(重点句型)
cutouts.
你想玩吗?我在做剪纸。
00:15:26
See, here's
an apple, and that's a banana, and this is raisin toast
.
看,这是个苹果,那是香蕉,这是葡萄干。
00:15:30
You can't eat them though, they're
only pretend
你不能吃他们,他们都是假的。
00:15:34
Do you like
Daycare?
你喜欢托儿所吗?
00:15:37
-I like staying at my Grandma's
better.
我更喜欢呆在我奶奶家。
00:15:40
-That's where you stay when your
Mom and Dad are busy?
那里是当你爸爸妈妈忙的时候你呆的地方吗?
00:15:44
-She's an artist and I get to play
with paints, and brushes, and paper, and
crayons, and chalk, and colour pencils.
(重点词汇)
她是个艺术家,在那我可以玩颜料、画刷、纸、蜡笔、粉笔和彩笔。
00:15:51
-We got all that stuff
here.
我们这都有这些东西。
00:15:54
-Oh boy!
噢,天了
00:15:56
I'm going to paint a... a
robin.
我要画只知更鸟。
00:16:01
-I'll do cutouts of what robins
eat.
我来剪知更鸟吃的东西。
00:16:04
-That's worms.
那是虫子。
00:16:10
-That's a good robin.
那是只好知更鸟
00:16:12
-C-could you teach me how to paint
like that?
你能教我怎么画那个吗?
00:16:16
-Sure, Leo, if you teach us how to
build a castle.
当然了
leo
,如果你教我们怎么建城堡的话。
00:16:23
-A castle has to have lots of
towers.
一个城堡需要好多的砖块。
00:16:25
-A worm has to have lots of
twists.
一只虫子需要很多弯曲的线条。
00:16:29
-And a robin has to have lots of
red.
一只知更鸟需要很多红色。
00:16:38
Here, Leo, you can make a flag for
the castle.
leo
,你能为你的城堡做面旗帜。
00:16:42
-Caillou.
卡由
00:16:44
-We have to make this tower
higher.
我们能把这个城堡搭得更高
00:16:47
-Caillou was having so much fun
playing he didn't even notice his Mommy and Daddy.
卡由玩得如此高兴他都没有注意到他爸爸妈妈的到来。
00:16:53
-Look. I'm
making a castle.
看我在建城堡。语言点:
1
、
Boy/Oh, boy: 哇
/
呀
/
嘿
/
啊
/
天啊
/< br>天哪(
express surprise or pleasure or
sometimes annoyance
)
2
、
get to:
可以
/
得以
/
有机会…
2. Caillou joins the
circus
卡由去马戏团
Come on it's story time,
kids.
快来又是故事时间了,孩子们。
Caillou doesn't look very happy. I
wonder why.
卡由看起来不太高兴,我想知道为什么?
Today's story is called Caillou joins
the circus.
今天的故事叫做卡由去马戏团。
00:11:09
(Applause) (hard whi p snap)
(tiger roars) yay!
00:11:17
(Waking yawn) gilbert, I dreamed
about a tiger.
基波(卡由的小狗的名字)
,我梦到了一只老虎。
00:11:22
(Sleepy meow) daddy's taking me to
the circus today.
爸爸今天要带我去马戏团。
00:11:33
He promised.
他许诺了的。
00:11:34
I'm getting dressed all by
myself.
我自己穿衣服。
00:11:37
Daddy will be so happy.
爸爸会很高兴。
00:11:41
Oops!
喔
......
00:11:44
Oh!
00:11:46
Ouch!
哎呦
00:11:49
Oh no!
喔,不。
00:11:49
I forgot to brush my teeth.
我忘了刷牙。
00:11:56
Look, I got dressed all by
myself.
看我自己穿衣服了。
00:12:00
Ah, I can see that.
欧,我看到了。
00:12:02
And you did
a very good job.
干的真漂亮!
00:12:04
But it's so early.
但是现在还太早了。
00:12:06
(Muffled) I don't wanna be late
for the circus.
我不想去马戏团迟到。
00:12:09
The circus?
马戏团?
00:12:09
Oh no, caillou. that's not
today.
喔,不,卡由,不是今天。
00:12:11
The circus isn't 'till
tomorrow.
去马戏团是明天。
00:12:14
(cries)
I got all dressed.
(哭着说)我都穿好了。
00:12:20
It's
today.
是今天。
00:12:23
Come on, caillou.
来吧卡由
00:12:23
Come downstairs and help me make
breakfast.
下楼来帮我一起做早餐。
00:12:25
No! no, I don't want
to.
不,不我才不要呢。
00:12:29
Vroom, vroom, vroom!
小汽车的声音
00:12:32
Silly ol' car.
傻车
00:12:34
Silly! silly! silly!
傻傻傻
00:12:36
(Cries) caillou was in a very bad
mood because he wasn't going to the circus.
(哭)卡由情绪很坏,因为他没能去马戏团。
00:12:42
Caillou, stop all this
racket.
卡由不要吵了。
00:12:45
You woke up rosie.
你把
Rosie
(卡由的妹妹)
吵醒了。
00:12:46
I want you to come downstairs
right now!
我要你立刻下楼来。
00:12:48
Even
caillou's daddy was starting to get angry.
甚至卡由的爸爸也开始生气了。
00:12:52
Why can't I go to the
circus?
为什么我不能去马戏团?
00:12:54
I want to go to the
circus.
我想去马戏团。
00:12:57
Dad: let's
make toast.
让我们来做吐司吧。
00:12:58
We can cut it into little duckies,
like grandma does.
我们可以把它切成小鸭子的样子,像奶奶那样。
00:13:02
No! I don't wanna make
duckies.
我不想做小鸭子。
00:13:05
That's for babies.
那是给小婴儿的。
00:13:06
Well then, how about a circus
breakfast?
那好吧,做马戏团早餐怎么样?
00:13:10
We can cut circus animals out of
toast, to have with our boiled eggs.
我们可以把吐司切成马戏团的小动物然后和我们的水煮蛋一起吃。
00:13:14
But wait a
minute, we're missing something.
等会儿,我们忘了什么东西。
00:13:17
Something that comes before the
circus animals.
在马戏团动物前出现的一些东西。
00:13:20
Now what could that be?
可能是什么呢?
00:13:22
(Sniffs) (sniffs) a parade
,
a
circus parade.
吸鼻子,一个游行,马戏团游行?
00:13:27
Dad: of course! that's
it.
当然,就是它。
00:13:32
I can get the eggs.
我可以去那鸡蛋。
00:13:34
(Gilbert meows) (eggs splat)
whoa!
基波叫,鸡蛋啪的一声掉了
00:13:36
If you wanted scrambled eggs, you
should have said so.
如果你想吃蛋卷,你应该早说啊。
00:13:39
It's not my
fault.
不是我的错。
00:13:42
I know, caillou.
我知道,卡由
00:13:43
It wasn't anybody's
fault.
不是任何人的错。
00:13:45
It was an accident.
是个意外
00:13:48
Daddy, the toast.
爸爸,吐司
00:13:50
Hot, hot,
hot!
烫烫烫
00:13:52
Ouch! ouch! ouch!
哎呦哎呦哎呦
00:13:54
(Laughs) you can be in the circus,
daddy.
你可以去马戏团,爸爸
00:13:57
You're a good juggler.
你耍把戏耍得真好。
00:14:02
(Laughing) and rosie can be the
clown.
Roise
可以去做小丑
00:14:04
Mom: (groggy) what's going on
here?
妈妈:发生什么了?
00:14:07
Caillou: we're having a
circus.
我们在扮演马戏团
00:14:08
Do you want to be in our parade,
mommy?
你愿意加入我们的游行吗,妈妈?
00:14:10
oh,
are you going to be the lady who rides the horse?
你愿意当骑马的女士吗?
00:14:13
I don't think so,
sweetheart.
不愿意,亲爱的
00:14:14
I think I'll be the lady who
marches back to bed.
我想当朝着床前进的女士。
语言点:
注意
lily
拖成红色的词和句子。
1
、
Oops:
哎哟
/
啊呀
/
哎呀
(express
dismay/regret for having made a mistake)
2
、
Ouch
:哎唷(感到疼痛时的叫声)
3
、
Well then:
那
/
那么(承接别人的话)
4
、
Now:
呃(询问)
5
、
Whoa:
哇
/
哎呀
(惊讶或赞叹)
6
、
Racket:
吵闹
3. Caillou is afraid of the
dark
00:10:36
Good night, caillou. have sweet dreams.
晚安,卡由。
做个好梦!
00:10:39
Sleep tight, don't let the bed
bugs bite.
晚安,好觉,别让虫子吵你觉 。
(来自于一首美国儿童中流行的形成
于
19
世纪的儿歌)
00:10:42
Okay.
00:10:46
Sleep tight, don't let the bed
bugs bite.
00:10:49
(Giggles) (rust ling) (scared
gasp) ..
笑声,
可怕的抓声
00:11:01
..
00:11:03
(Yelling) mommy!
妈妈
00:11:06
Caillou, what's wrong?
卡由,怎么了?
00:11:08
Bugs, mommy.
虫,妈妈
00:11:18
There, all gone.
都走了
00:11:19
They were just shadows.
他们只是阴影。
00:11:21
But what about the scratchy
monster?
那可怕的发出抓声的怪物是什么?