超然台记(原文与译文)
余年寄山水
557次浏览
2021年01月18日 18:31
最佳经验
本文由作者推荐
我的祖国诗歌-新三国分集剧情
超然台记
苏轼
凡物 皆有可观。苟有可观,皆有可乐,非必怪奇伟丽者也。餔糟啜醨
,皆可以醉;果
蔬草木,皆可以 饱。推此类也,吾安往而不乐?
夫所为求褔而辞祸者,
以褔可喜而祸可悲也。
人之所欲无穷,
而物之可以足吾欲者有尽,
美恶之辨战乎中,而去取之择交乎前。则可乐者常 少,而可悲者常多,是谓求祸而辞褔。夫
求祸而辞褔,岂人之情也哉?物有以尽之矣。
.
彼游於物之内,而不游於物之外。物非有大
小,自其内而观之,未有不高且大者也。彼挟其高大以临我 ,则我常眩乱反覆,如隙中之观
斗,又焉知胜负之所在?是以美恶横生,而忧乐出焉,可不大哀乎!
②
余自钱塘移守胶西,释舟楫之安而服车马之劳,去雕墙之美而庇采椽之居
,背 湖山之
③
观而行桑麻之野。始至之日,岁比不登
,盗贼满野,狱讼充斥,而斋厨索然, 日食杞菊,
人固疑余之不乐也。处之期年,而貌加丰,发之白者,日以反黑。余既乐其风俗之淳,而其< br>吏民亦安余之拙也。于是治其园囿,洁其庭宇,伐安邱、高密之木,以修补破败,为苟完之
计。而 园之北,因城以为台者旧矣,稍葺而新之,时相与登览,放意肆志焉。
南望马耳、常山,出没 隐见,若近若远,庶几有隐君子乎?而其东则卢山,秦人卢敖之
④
⑤
所从遁也。西望穆 陵,隐然
如城郭,师尚父、齐桓公之遗烈
,犹有存者。北俯潍水,慨然
⑥
太息 ,思淮阴
之功,而吊其不终。台高而安,深而明,夏凉而冬温。雨雪之朝,风月之夕,
⑦
余未尝不在,客未尝不从。撷园蔬,取池鱼,酿秫酒,瀹脱粟
而食之,曰:乐哉游乎!
余弟子由适在济南,闻而赋之,且名其台曰“超然”
,以见余之无所往而不乐者,盖 游
于物之外也。
(苏轼《超然台记》
)
注释:①餔(
b
ǔ)糟啜
(chu
ò
)
醨(
l
í):餔,食;糟,酒糟、酒渣;啜,喝;醨,薄酒。
②庇采椽之居:住着粗疏简陋的房屋。
③岁比不登:连年收成不好。
④隐然:突起的样
子。
⑤师尚父、齐桓公之遗烈:师尚父,即姜尚,被封 太师尚父,后人简称为师尚父或尚
父;
遗烈,
流风余韵。
⑥淮阴:
即汉代淮阴侯韩信。
⑦瀹
(
yu
è)
脱粟:
煮粗糙的粟米。
①
超然台记
译文
所有 的事物都有值得观赏的价值,如果有值得观赏的价值,那它们都可以使我们快乐,
不一定只有怪异奇崛雄 伟美丽的事物才能令我们高兴。吃点酒渣或喝点薄酒,都可使人醉;
水果蔬菜植物,都可以填饱肚子。以 此类推,我不论前往什么地方,又怎么会不快乐呢?
人们之所以要追求幸福,
避开灾 祸,
因为幸福可使人欢喜,而灾祸却使人悲伤。人的欲
望是无穷的,
而能满足我们欲望 的东西却是有限的。
如果美好和丑恶的争辨在胸中激荡,
选
取和舍弃的选择在眼前交织 ,
那么能使人快活的东西就很少了,
而令人悲哀的事就很多,
这
叫做求祸避福 。追求灾祸,不要幸福,难道是人们的心愿吗
?
这是外物蒙蔽人呀!他们这些
人局限在 事物之中,
而不能自由驰骋在事物之外;
事物本无大小之别,
如果人拘于从它内部来看待它,
那么没有一物不是高大的。
它以高大的形象横在我们面前,
那么我常常 会眼花缭
乱反复不定了,
就象在缝隙中看人争斗,
又哪里能知道谁胜谁负呢?因此,< br>心中充满美好和
丑恶的争辨,忧愁也就由此产生了;这不令人非常悲哀吗!
我从杭州改到山东密州做官。
放下了坐船的安逸,
而习惯于坐车乘马的劳顿;
离开了华
美的房子,
而住着一般的木屋;
不再有湖山美景可以观看,而是走在长满庄稼 的田野。
刚到
的时候,连年收成不好,到处都有盗贼,案件和官司很多;并且厨房中没有可以吃 的东西,
每天只好吃些枸杞、
菊花来充饥。大家都一定怀疑我会感到不快乐。可在那住了一年,
形貌
变得更加丰腴,
本已变白的头发,
反而一天天地又变成黑的了。
我已经喜欢上了此地淳朴的
民风,
而当地官吏与百姓也习惯于我没有什么特别的作为。
于是我开始整治园圃,
把庭院打
扫干净。砍伐安邱、
高密两地的树木来修补房屋破败的 地方,
使它们暂时能得以保全。
而园
圃的北边,
有一个依城而建的亭台破旧了 ,
我稍加整理修葺就把它变得像新建的一样。
时常
与朋友一起登台观赏风景,在那里放 松心绪敞开襟怀。
由这个台向南看去,
马耳山与常山若隐若现,
好像很近,
又好像很远,
也许有隐士住在
那里吧!台的东面则是卢山,是秦人卢敖归隐的地方。向 西看是穆陵关,高高突起像城郭一
般,
姜太公和齐桓公所留下的遗迹还有存在的。
向北 边低头看则是潍水,
不禁令人慨然叹息,
因为想起了韩信的功业,
却又对他的不得善终 感到悲伤。
这个台高大而且安适,
深广而且明
亮,夏天感到凉爽而冬天则感到温暖,雨 落雪飞的早晨,
有轻风凉月的晚上,我没有不在台
上的,
而每次我的朋友也没有不跟随 着我一起去。
采摘园中的蔬菜,捞取池中的鱼虾,
自己
用秫米酿酒,把刚收成的稻米脱 去外谷就拿来煮着吃,说∶“如此悠闲地游玩真开心”
!我
弟弟苏辙(子由)刚好在济南,听到 了我现在的情形,便为这个亭台写了一首诗,并把这座
台取名叫“超然台”
,由此可以看出我不 论到什么地方,都不会不快乐,这是因为我超脱游
历于物外呀!
(
1
)
从文章内容看,作者的“超然”
,实际上就是
“
”
(原文中的词语)
的豁达洒脱。
正因为作者有了这种超然物外的旷达,
因此才能够做到
“
”
(原文中的词语)
。
(
2
)解释下列各句中的加点词。
①而斋厨索然,日食
杞菊:
..
②处之期年
,而貌加丰:
..
③以修补破败
:
..
④北俯潍水,慨然太息
:
..
⑤时相与
登览:
..
⑥雨雪
之朝:
..
(
3
)解释下列各句中的加点词语。
①余既乐
其风俗之淳:
.
②而其吏民亦安
余之拙也:
.
③于是治其园囿,洁
其庭宇:
.
④南望马耳、常山,出没隐见
:
.
⑤秦人卢敖之所从遁
也:
.
⑥西
望穆陵,隐然如城郭:
.
(
4
)把下列各句翻译成现代汉语。
①凡物皆有可观。苟有可观,皆有可乐,非必怪奇伟丽者也。
__________ __________________________________________________ _____
________________________________________ _________________________
②处之期年,而貌加丰,发之白者,日以反黑。
________________ _________________________________________________
______________________________________________ ___________________
③而园之北,因城以为台者旧矣,稍葺而新之,时相与登览,放意肆志焉。
____ __________________________________________________ ___________
__________________________________ _______________________________
④余弟子由适在济南,闻而赋之,且名其台曰“超然”
。