曹全碑及译文
余年寄山水
908次浏览
2021年01月18日 18:53
最佳经验
本文由作者推荐
旅游业发展-心灵密码
曹全碑(碑陽)
君諱全,字景完,敦煌效穀人也,其先蓋周之冑,武王秉乾之機,翦 伐殷商,既定爾勳,福
祿攸同,封弟叔振鐸于曹國,因氏焉,秦漢之際,曹參夾輔王室,世宗廓土斥竟, 子孫遷于
雍州之郊,
分止右扶風,
或在安定,
或處武都,
或居隴西,
或家敦煌,
枝分葉布,
所在為雄,
君高祖父敏,舉孝廉,武威長史,巴郡朐忍 令,張掖居延都尉,曾祖父述,孝廉,謁者,金
城長史,夏陽令,蜀郡西部都尉,祖父鳳,孝廉,張掖屬 國都尉丞,右扶風隃糜侯相,金城
西部都尉,北地太守,父
?
,少貫名州郡,不幸早世 ,是以位不副德。
君童齔好學,甄極瑟緯,無文不綜,賢孝之性,根生於心,收養 季祖母,供事繼母,先意承
志,存亡之敬,禮無遺闕,是以鄉人為之諺曰:重親致歡曹景完,易世載德, 不隕其名。
及其從攻,清擬夷齊,直慕史魚,歷郡右職,上計掾史,仍辟涼州,常 為治中,別駕,紀綱
萬里,朱紫不謬,出典諸郡,彈枉糾邪,貪暴洗心,同僚服德,遠近憚威。
建宁二年,举孝廉、除郎中、拜西域戊部司马。时疏勒国王和德,弒父篡位,不供职贡。君< br>兴师征讨,有吮脓之仁,分醪之惠。攻城野战,谋若涌泉,威牟诸贲,和德面缚归死。还师
振旅, 诸国礼遣,且二百万,悉以簿官。
迁右夫风槐里令,遭同产弟忧,弃官。续遇禁网 (冈)
,潜隐家巷七年。光和六年,复举孝
廉。七年三月,除郎中,拜酒泉禄福长。訞贼张角, 起兵幽冀,兖、豫、荆、杨同时并动。
而县民郭家等复造逆乱,燔烧城寺,万民骚扰,人褱不安,三郡告 急,羽檄仍至。于时圣主
咨诹,群僚咸曰:君哉!转拜合阳令,收合余烬,芟夷残迸,绝其本根。遂访故 老商量儁艾
王敞、王毕等,恤民之要,存慰高年,抚育鳏寡,以家钱籴
(di)
米粟, 赐癃盲。
大女桃婓等,合七首药神明膏,亲至离亭。部吏王宰、程横等,赋与有疾 者,咸蒙瘳悛。惠
政之流,甚于置邮,百姓襁负,反者如云。戢治廧屋,市肆列陈。风雨时节,岁获丰年 ,农
夫织妇,百工戴恩,县,前以和(河)平元年,遭白茅谷水害,退于戊亥闲,兴造城郭。
是后旧姓及修身之士,官位不登。君乃闵缙绅之徒不济,开南寺门,承望华岳,乡明而治。< br>庶使学者李儒、栾规、程寅等,各获人爵之报。廓广听事官舍,廷曹郎合,升降揖让朝觐之
阶。费 不出民,役不干时。
门下掾王敞、录事掾王毕、主簿王历、户曹掾秦尚、功曹史王 颛等,嘉慕奚斯,考甫之美,
乃共刊石纪功。其辞曰:懿明后,德义章,贡王廷,征鬼方,威布烈,安殊 荒。还师旅,临
槐里。感孔怀,赴丧纪。嗟逆贼,燔城市。特受命,理残圯,芟不臣,宁黔首。缮官寺, 开
南门,阙嵯峨,望华山,乡明治,惠沾渥。吏乐政,民给足。君高升,极鼎足。
中平二年十月丙辰造。
《曹全碑》释文、翻译
[
原文
]
:君讳全, 字景完,敦煌效谷人也。其先盖周之冑,武王秉干之机,翦伐殷商,既定
尔勋,
福禄攸同,封弟叔振铎于曹国,
因氏焉。
秦汉之际,
曹参夹辅王室,
世宗廓土斥(境)
竟,子孙迁于雍州之郊,分止右扶风,或在安定,或处武都,或居陇西,或家敦煌。枝分叶< br>布,所在为雄。君高祖父敏,举孝廉,武威长史、巴郡朐忍令张掖居延都尉。曾祖父述,孝
廉、谒 者、金城长史、夏阳令、蜀郡西部都尉。祖父凤,孝廉、张掖属国都尉丞、右扶风隃
糜侯相、金城西部都 尉,北地太守。父琫,少贯名州郡,不幸早世,是以位不副德。
[
译文< br>]
:曹君讳名曰全,字景完。是敦煌郡效谷县人氏。其先祖是周朝姬氏,昔日周武王姬
发 ,乘执掌乾坤之机,灭掉殷商,功勋既定,福袛和官禄应该分享,于是封其弟叔振铎于曹
国,这是以曹为 姓氏的开始。秦末汉初之际,
(曹全的先祖)曹参(鸿门宴上的主角之一)
辅佐王室(刘邦)< br>。汉武帝(世宗)扩充疆土,将其子孙迁徙于古雍州(古地名)近郊,分
别住在扶风和安定、武都 、陇西、敦煌等地。
(曹氏)后裔分布各地,雄居一方。君之高祖
(太爷爷之爹)名敏,他举孝 廉(汉朝是征辟制,通过举荐来当官,孝廉是一种官职名)
、
历任武威长史,巴郡朐忍县令和张 掖、居延都郡的都尉。其曾祖(太爷爷)名述。举孝廉,
任谒者、金城长史、夏阳县令和蜀郡的西部都尉 。其祖父名凤。曾举孝廉。任张掖属国都尉
丞,又任右扶风隃糜侯国之相。以及金城西部都尉和北地郡太 守。
(有政绩曾得天子奖励)
。
其父名琫(
beng
)
,少 年时即州郡闻名,可惜不幸早逝。所以其地位不能与其德相符。
[
原文< br>]
:君童龀好学,甄极瑟纬,无文不综。贤孝之性,根生于心,收养季祖母,供事继母,
先意承志,存亡之敬,礼无遗阙,是以乡人为之谚曰:
“
重亲致欢曹景完。
”
易世载德,不陨
其名。
[
译文
]
:君(曹全) 儿童时期就好学习,他能鉴别(非常难懂的)谶(
chen
)讳经学,他无
书不看,并 能综合贯通。孝敬前辈的观念,已在心中生根,他收养了叔祖母,又十分孝敬继
母,父母,其心情他能预 测,父母的遗志,他能继承。不管父母存亡,其尊敬和礼仪都十分
周全。所以乡人有谚语说:
“
曹景完重亲情,到了以此为乐的程度。
”
他的道德和美名,会历
代相传,永不 陨没。
[
原文
]
:及其从政,清拟夷齐,直慕史鱼,历 郡右职,上计掾史,仍辟凉州,常为治中、别
驾。纪纲万里,朱紫不谬。出典诸郡,弹枉纠邪,贪暴洗心 ,同僚服德,远近惮威。
[
译文
]
:到他从政以后,其 清廉可比伯夷、叔齐(春秋战国时期的清廉名臣)
,其鲠直不让
史鱼(人名)
。他多次 担任一郡的重要职务,如曾任上计掾史(晋京献计)
,又到凉州,任治
中、别驾等职,所到之处 ,皆能纲纪鲜明、尊卑有序。至其担任郡守等职,能弹劾枉法者,
纠正邪恶事,能使贪暴者革面洗心,同 僚们都佩服其德行,其声威震慑四方。
[
原文
]
:建宁 二年,举孝廉、除郎中、拜西域戊部司马。时疏勒国王和德,弒父篡位,不供
职贡。君兴师征讨,有吮脓 之仁,分醪之惠。攻城野战,谋若涌泉,威牟诸贲,和德面缚归
死。还师振旅,诸国礼遣,且二百万,悉 以簿官。
[
译文
]
:东汉建宁二年(公元
16 9
年)他被举荐为孝廉。授郎中、拜西域戊部司马,当时疏
勒国国王和德,是弒了其父(杀了自 己的父亲)才得到王位的。他不向中央贡税述职,于是
(曹全)兴师问罪。他能像吴起(战国名将)那样 为士兵吮毒、有酒大家分享。他在攻城和
野战之中,
谋略如泉涌,
威猛不减诸甲兵,将 疏勒王和德当面活捉处死。当他率军旅凯旋还
师时,诸国无不遣使送礼,数日达到二百多万,他全交公并 登记账册。