英语中的习惯用语
余年寄山水
803次浏览
2021年01月19日 06:27
最佳经验
本文由作者推荐
三气周瑜-胡姬琵琶行副本攻略
英语中的习惯用语
1
、
a bad apple
坏蛋
A
:
Oh, my God! What happened? Why are you black and blue?
B
:
I got beaten by Peter’s brother
A
:
That’s a bad apple! Let’s think up a way and teach him a lesson
甲:噢,天哪!怎么啦?你身上怎么青一块紫一块的?
乙:彼得的弟弟把我给打了。
甲:这坏蛋,咱们来想个法来教训教训他。
2
、
a dog in the manger
占着茅坑不拉屎的人;占有有利条件却不会利用的人
A
:
Give the skates to me!
B
:
You shut up!
A
:
If you don’t know how to skate, why don’t you give the skates to me? Don’t be a dog in the manger.
甲:把冰鞋给我!
乙:你闭嘴!
甲:你若不知道怎么滑冰,干吗不把冰鞋给我?别占着茅坑不拉屎了!
3
、
a gay dog
快活的人
A
:
It’s strang
e they should get along so well!
B
:
That’s nothing unusual.
A
:
You don’t know much about the couple. One likes to be alone, but the other is a bit of a gay dog.
甲:他们居然能处得这么好,太奇怪了。
乙:没什么不寻常的。
甲:你不了解这俩口子,一个喜欢独处,另一个却喜欢热闹。
4
、
a hard nut
冥顽不化的人;无知无觉的人
A
:
Bob refu
sed all his classmate’s invitations.
B
:
I really couldn’t understand him.
A
:
He’s surely a hard nut, nobody likes approaching him.
B
:
We’d better also leave him alone.
甲:鲍勃拒绝了班上所有人的邀请。
乙:他这个人我真不明白。
甲:他真是个脑子不开窍的人,没人愿意靠近他。
乙:我们最好也别惹他。
5
、
a hen-pecked husband
妻管严;怕老婆的男人
A
:
Aunt is scolding uncle again.
B
:
Don’t worry. Your uncle won’t utter a word back.
A
:
I didn’t know my uncle is a hen
-pecked husband
B
:
He isn’t. He thinks it’s not necessary to quarrel with women.
甲:婶婶又在骂叔叔了。
乙:别着急,你叔叔不会还口的。
甲:我还不知道我叔叔是个妻管严。
乙:他不是。他觉得和女人吵架没必要。
6
、
big shot
要人
A
:
Do you know Mr. Smith?
B
:
No, but I know of him. He’s a big shot in the local politics.
A
:
I’m told he’s only a yes
-man.
B
:
Yes, I hate that. At present, what we want is a strong, independent leader, not a bunch of yes-man.
甲:你认识史密斯先生吗?
乙:不认识,但我知道这人,他在本地政界是个举足轻重的人物。
甲:我听说他是个和事佬。
乙:没错儿,我就恨这个。现在,我们要的是强有力的、有主见的领导人,可不是和事佬儿。
7
、
fat cat
大款
A
:
Where’re those popular actresses in our school time?
B
:
Get into marriage.
A
:
Can everyone find a fat cat?
B
:
Everyone wants to, but not everyone succeeds.
甲:咱们上学时的那些女影星都哪去了?
乙:结婚了呗!
甲:人人都能找到大款吗?
乙:人人都想,可并不是人人都能找到。
8
、
bosom friends
知心朋友
A
:
Is Jack a friend of yours?
B
:
Yes. He is one of my bosom friends.
A
:
He’s a nice guy as far as I know
B
:
You can be certain of that.
甲:杰克是你的朋友吗?
乙:是,他是我的一个知心朋友。
甲:我也知道他是一个好人。
乙:这点毫无疑问。
9
、
con artist
大骗子手
A
:
Is this your first visit to this city?
B
:
Yes, why?
A
:
Perhaps I should warn you that this city is full of con artists.
B
:
Thanks for telling. I’ll take care.
甲:这是你第一次游览这个城市吗?
乙:是呀,怎么了?
甲:也许我该提醒你这座城市有许多骗子手。
乙:谢谢,我会小心的。
10
、
the long and short of it
概括地说
A
:
Do you know why John left our company?
B
:
It’s a complicated story but the long and short of it is that he transferred a large sum of money wrongly.
A
:
Who should be responsible exactly?
B
:
A crook took advantage of him. Our boss would never forgive such a stupid act.
甲:你知道为什么约翰离开我们公司了吗?
乙:这事很复杂,但概括地说,他错转了一大笔资金。
甲:确切说谁应负责呢?
乙:一个骗子骗了他。我们的老板永远也不会原谅这样愚蠢的行为
11
、
no point
没理由
A
:
There’s no point in losing temper on me. It’s unfair!
B
:
What did you do to him?
A
:
If I did something
bad, I wouldn’t blame him for getting angry with me. The point is that I did nothing wrong.
B
:
Maybe he thought you reported him to the manager.
甲:没理由向我发火。这太不公平了!
乙:你对他怎么了!
甲:如果我做了坏事,我不会怪他生我的气。可事实是,我没做什么错事呀。
乙:说不定他以为是你向经理打了小报告。
12
、
fat change
(反语)微小的机会;极少的可能
A
:
I think it was Jason who stole my document.
B
:
Fat chance!
A
:
He’s the only one who left here late.
B
:
I know him. He’ll never do that sort of thing.
甲:我觉得是詹森偷了我的文件。
乙:不会的。
甲:他是唯一一个走得晚的人。
乙:我了解他,他决不会干这种事儿。
13
、
mark time
原地踏步;停顿
A
:
Why did we stop?
B
:
No, w
e didn’t really stop. We just marked time.
A
:
Marked time?
B
:
Yeah, we have to pause until we get approval.
甲:我们为什么停下来?
乙:不,我们并没有真的停下来。我们只是原地踏步。
甲:原地踏步?
乙:是的。我们不得不暂时停下待命。
14
、
have seen better days
有过好日子
A
:
Look, Mrs. Thomas is such a beauty in her early eyes.
B
:
But Mr. Thomas is short, skinny and ugly.
A
:
Why do you think Mrs. Thomas married him?
B
:
He’s certainly very poor now, but I think he’s seen better days.
甲:看,托马斯夫人年轻时这么漂亮。
乙:可托马斯先生又矮、又瘦、又丑。
甲:你猜他为什么要嫁给他?
乙:他现在固然很穷,可我想他有过好日子。
15
、
a storm in a teacup
风波;小事引起的轩然大波;小题大做
A
:
The husband can’t understand why his wife got angry so easily.
B
:
He’s too careless maybe.
A
:
No, it’s not that. Actually it’s a storm in a teacup. I also thought it’s the women who is to blame.
B
:
Anyway the man has to consider his wife’s fe
elings.
甲:丈夫不明白他妻子为什么那么容易生气。
乙:可能他太粗心了。
甲:不是,不是因为这个。实际上她是小题大做,我也觉得是他妻子不对。
乙:不管怎么说男人应该考虑作妻子的情绪。
16
、
the last straw
忍无可忍
A
:
That was the last straw!
B
:
Why did you say that? Did your girlfriend do anything wrong?
A
:
She refused to see me. She must have fallen in love with another guy.
B
:
I don’t believe it. Talk with her, will you? There must be some misunderstanding between you.
甲:真是让人忍无可忍!
乙:你为什么这么说?你女朋友做什么错事了吗?
甲:她拒绝见我,她一定是爱上别人了。
乙:我不相信。和她谈谈,好吗?你们之间一定是发生什么误会了。
17
、
make a clean breast of….
忏悔
A
:
You’re restless
. Are you in trouble?
B
:
I’ve done something I shouldn't
A
:
Then make a clean breast of it, you will feel released.
B
:
I’ve not decided yet.
甲:你老是不安?有麻烦吗?
乙:我做了件不该做的事。
甲:那就彻底忏悔一下吧。你会感觉轻松一些的。
乙:我还没决定呢。
18
、
to my way of thinking
依我看来
…..
A
:
To my way of thinking, I think you behaved rudely before your dad.
B
:
I couldn’t keep my temper then, poor dad, he must be very sad.
A
:
How about apologizing now?
B
:
I hope he can forgive me.
甲:依我看来,你在你父亲面前表现得太无礼了。
乙:当时我控制不住。可怜的爸爸,他一定很难过。
甲:现在去向他道歉怎么样?
乙:我希望他能原谅我。
19
、
the same…
as
同
….
一样
A
:
Jim, is this the bike you lost?
B
:
Let me see. No, mine has a special symbol on it.
A
:
This is the same bike as yours, I think. I can’t tell the difference.
B
:
If you were the owner, you could.
甲:吉姆,这是你丢的那辆自行车吗?
乙:让我看看。不是,我的车上面有个特别的标记。
甲:我想这辆车和你的很像。我看不出有什么区别。
乙:如果你是车主,你就能看出区别了。
20
、
the benefit of doubt (
在证据不足情况下
)
假定某人无辜
A
:
Who did it?
B
:
Don’t be so angry, Henry?
A
:
It must be Robert.
B
:
Maybe Robert did it, maybe he didn’t. If I were you, I would give him the benefit of the doubt. It’s not so importan
t anyway.
甲:这是谁干的?
乙:亨利,别发那么大的火好不好?
甲:准是罗伯特干的。
乙:也许是罗伯特干的,也许不是。如果我是你,我就先假定 不是他干的。不管怎么说这件事也没什么大不了的。
21
、
right up one’s alley
正合某人的心意或技能
A
:
David is good at tennis.
B
:
Speaking of tennis, Daniel is the best.
A
:
That’s for sure. All sports are right up his alley.
Actually, nobody can get a better hand over him yet.
B
:
He’ll make a successful sportsman, I think.
甲:大卫很擅长网球。
乙:谈到网球,丹尼尔是最棒的了。
甲:那是肯定的。所有运动他都擅长。事实上,还没人能胜过他。
乙:我想他会成为一个成功的运动员的。
22
、
school of hard knocks
艰苦的磨练
A
:
My boss is such a shrewd businessman everyone admires him.
B
:
Which university did he graduate from?
A
:
He never went to high school. He was educated in the school of hard knocks.
B
:
That’s incredible.
甲:我的老板是个非常精明的生意人,每个人都很欣赏他。
乙:他是从哪所大学毕业的?
甲:连高中都没上过。他是受了艰苦的磨练而成长起来的。
乙:真是难以置信
?
23
、
something the matter with
出问题
A
:
Hey, Richard! What’re you doing right here?
B
:
My recorder has something the matter with its speaker; I want to have it fixed.
A
:
It broke down again? You really need a new one.
甲:嘿,里查德!你在这儿干什么呢?
乙:我录音机的喇叭坏了。我想找人把它修好。
甲:又坏了?你真该买个新的了。
24
、
under age
未成年
A
:
Why not take me to the party, Mom?
B
:
You’re too young, dear.
A
:
Oh, I’m really as tall as you.
B
:
Oh, you’re still under age.
甲:为什么不带我去参加晚会,妈妈?
乙:你还未成年,亲爱的。
甲:不,我都快和您一般高了。
乙:但你还是没长大啊。
25
、
the matter
麻烦
A
:
Is the anything matter?
B
:
I’ve been watch
ing the game on TV. One of our athletes is seriously injured.
A
:
My goodness! Has she been sent to hospital?
B
:
Yes, poor girl. She’s only your age.
甲:出什么事了吗?
乙:我一直在看电视上的比赛,我们的一个队员严重受伤了。
甲:天哪!她被送往医院了吗?
乙:送了。可怜孩子,她只有你这么大。
26
、
rat race
激烈的竞争
A
:
America is a rich country. Many people are dreaming of going there but you came back.
B
:
To tell you the truth, I’m very happy with my modest job here and the peaceful life.
A
:
New York is exciting, isn’t it?
B
:
Yes, but I have no desire to take part in the rat race there.
甲:美国是个富裕的国读。很多人都梦想去那儿,但你却回来了。
乙:坦白地说,我很满意自己在这里的普通工作和平静生活。
甲:纽约很令人兴奋,不是吗?
乙:是的。但我却无心卷入那种你死我活的竞争。
27
、
take someone’s mind off something
使某人忘记某事
A
:
I need a week’s vacation so that I can take my mind of my troubles.
B
:
Yeah, maybe things will changes for the better.
A
:
I am hoping so.
甲:我需要一周的假期,这样我可以忘记我的烦恼。
乙:是啊,也许事情会有转机。
甲:我正希望如此。
28
、
think twice about
仔细考虑
A
:
You’re a native of the city and you have lived here for many years. How do you like it?
B
:
Well, I’d have to think twice about that.
A
:
It’s familiar to you, isn’t it?
B
:
Well, I think it’s beautiful. I especially like the weather here.
甲:你是本市人,在这儿呆了很多年,你觉得这座城市怎么样?
乙:恩,我得好好想一想。
甲:你不陌生吧?
乙:恩,我想,这儿很美,我特别喜欢这儿的天气。
29
、
Take the turning
拐弯
A
:
Could you tell me how to get to the bank?
B
:
Let me think. Well, take the
second turning on the right and it’s opposite the supermarket.
A
:
I see. Is it far?
B
:
No, not really, only a few minutes.
A
:
Oh, good, thank your very much.
A
:请告诉去银行怎么走,好吗?
B
:让我想想,恩,在第二个路口向右拐,就在超市的对面。
A
:我明白了,很远吗?
B
:不太远,只有几分钟的路程。
A
:非常感谢。
30
、
search me (
非正式
)
不知道
A
:
Where’s Annie?
B
:
In the house.
A
:
In the house? Where is she?
B
:
Search me, I don’t know where she is now.
A
:安妮呢?
B
:在屋里。
A
:在屋里?在哪儿呢?
B
:不知道,我也搞不清。
31
、
have it in one
有能力(做某事)
A
:
Harry was elected monitor at the class meeting yesterday.
B
:
Do you think he has it in him to be a good monitor?
A
:
He’s a good student as far as his achievement is concerned. But I really can’t tell whether he’ll make a good monitor.
A
:昨天哈里在班会上被选为班长。
B
:你认为他有能力成为一名好班长吗?
A
:就他的成绩来说他是一名好学生。但他是不是能当个好班长,我也说不好。
32
、
have it over
比
…..
好些;胜过
A
:
It’s pity that I haven’t been to many countries.
B
:
But I think you have it over me. I’ve never been out of China.
A
:
Never?
B
:
Never. I am not joking.
A
:真遗憾很多国家我都没去过。
B
:但我想你总比我要好。我从来都没出过中国。
A
:从来都没出去过?
B
:从来都没有。我没有开玩笑。
33
、
Have had enough
对
…..
发腻;厌烦
A
:
What do you think of the Prof. Smith lecture?
B
:
I’ve have had enough of that kind of stuff.
A
:
So have I. I decided not to go next time.
A
:你认为史密斯教授的课上得怎么样?
B
:我对他讲的课已经厌烦了。
A
:我也是。我决定下节课不去了。
34
、
serve somebody right
自作自受
A
:
Would you please find me another job, Dad?
B
:
What’s wrong with your job?
A
:
I’ve lost it.
B
:
I once told you to work hard, but you always turned a deaf ears to me. It serves you right.
A
:爸爸,能请您为我另找份工作吗?
B
:你的工作怎么了?
A
:我丢了这份工作。
B
:以前我告诉过你要努力工作,但你总是当耳边风,你这是自作自受。
35
、
for that matter
而且
A
:
His parents won
’t trust him and for that matter, neither do I.