古诗惠崇春江晚景翻译赏析
玛丽莲梦兔
570次浏览
2021年01月19日 10:34
最佳经验
本文由作者推荐
营业执照年检-相爱的泪水
古诗惠崇春江晚景翻译赏析
《惠崇春江晚景》作者是宋朝文学家苏轼。其古诗全文如下:
竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。
萎蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。
【前言】
《惠崇春江晚景》
,是一首题画诗,是苏轼
1085
年 (元丰八年)
于汴京所作。原诗共两首。惠崇是宋朝著名的画家、僧人,即欧阳修
所谓“九僧” 之一。他能诗善画,特别是画鹅、雁、鹭鸶、小景尤为
拿手。
《春江晚景》是他的名作。苏轼根 据画意,妙笔生花,寥寥几
笔,就勾勒出一幅生机勃勃的早春二月景象。
【注释】
(
1
)
惠崇
(亦 为慧崇)
:
福建建阳僧,
宋初九僧之一,
能诗能画。
《春江晚景》是 惠崇所作画名。钱钟书《宋诗选注》中为“晓景”
。
诸多注本,有用“晓景”
、有用“ 晚景”
,此从《东坡全集》及清以前
注本用“晚景”
。这两诗是作者元丰八年春天在靖 江欲南返时江边情
景的写照。
(
2
)蒌蒿: 草名,有青蒿、白蒿等种。
《诗经》
“呦呦鹿鸣,食
野之蒿。
”
(
3
)芦芽:芦苇的幼芽,可食用。
(
4
)河豚:鱼的一种,学名“鲀”
,肉味鲜美,但是卵巢和肝脏
有剧毒。产于我国沿海和一些内河。每年春天逆江而上,在淡水中产
1
卵。
(
5
)上:指逆江而上。
【翻译】
竹林外两三枝桃花初放,鸭子在水中游戏,
它们最先察觉了初春
江水的回暖。河滩上已经满是蒌蒿,芦笋也开始抽芽 ,而河豚此时正
要逆流而上,从大海回游到江河里来了。
【赏析一】
竹外桃花三两枝,
隔着疏落的翠竹望去,
几枝桃花摇曳身姿。
桃竹相衬,
红绿掩映,
春 意格外惹人喜爱。这虽然只是简单一句,却透出很多信息。首先,
它显示出竹林的稀疏,要是细密,就无 法见到桃花了。其次,它表明
季节,点出了一个“早”字。春寒刚过,还不是桃花怒放之时,但春
天的无限生机和潜力,已经透露出来。
春江水暖鸭先知。
江春水中,鸭儿在嬉戏;江水回暖的讯息,它们首先感知到了。
鸭知水暖 ,光凭画是体现不出来的,诗却表达出来了。其实岂是鸭子
先知水暖?一切水族之物,
皆知冷暖 。
诗人这样写是为切合画上风物,
实际上也是表达他对春天到来的喜悦和礼赞。
唐人有
“花间觅路鸟先
知”的诗句,与此句异曲同工。这句诗极富哲理,我们指某一新的情
况 或消息被人预先知道时,便往往引用这一句。
蒌蒿满地芦芽短,
万物逢春气象新。江边,生长茂盛的蒌蒿铺满了地面,芦苇也抽
2
出了短 短的嫩芽来。
这七字不是泛泛地吟咏景物,
而是诗人通过细致
的观察贴切地实写出这两 种植物的情态,没有一字是闲笔。
正是河豚欲上时。
宋诗人梅尧臣描写这种景象云:
“河豚当是时,贵不数鱼虾。
” 诗
的前三句是描写惠崇画里的景物,这最后一句则是即景生情的联想。
作者这样写就把整个画面 勾勒得更为完美了,
给人以严冬已尽、
春到
人间的喜悦。作者不仅入乎画内,而且出乎 画外,把画上所无而情理
中所有的事物呈现出来。
如果诗的全部四句均是景物白描,
则 形式上
未免有些呆板。最后一句的处理,不但使全诗灵动鲜活,也使诗和画
的意境都被大大地丰 富了。
【赏析二】
惠崇是个 和尚,宋代画家。这首诗是苏轼题在惠崇所画的《春江
晚景》上的。惠崇原画已失,这首诗有的版本题作 《春江晚景》
,现
已无从考证。
画以鲜明的形象,< br>使人有具体的视觉感受,
但它只能表现一个特
定的画面,有一定的局限性。而一首好诗, 虽无可视的图像,却能用
形象的语言,
吸引读者进入一个通过诗人独特构思而形成的美的意境,
以弥补某些画面所不能表现的东西。
这首题画诗既保留了画面 的形象美,
也发挥了诗的长处。
诗人用
他饶有风味、
虚实相间的笔墨,
将原画所描绘的春色展现得那样令人
神往。在根据画面进行描写的同时,苏轼又有新的构思,从而使得 画
中的优美形象更富有诗的感情和引人入胜的意境。
3