王安石待客文言文阅读答案
玛丽莲梦兔
980次浏览
2021年01月19日 11:07
最佳经验
本文由作者推荐
历历在目-形容人美丽的词语
篇一:王安石待客文言文阅读答案
王安石在相位,子妇 之亲①萧氏子至京师②,因谒公,公约之饭。翌日,萧氏子盛服而往,
意为公必盛馔。
日过午,
觉饥甚而不敢去。
又久之,
方命坐,
果蔬③皆不具,
其人已心怪之。
酒三行④,初供胡饼两枚,次供猪脔⑤数四,顷即供饭,旁置菜羹而已。萧氏子颇骄纵,不
复下 箸,惟啖胡饼中间少许,留其四傍。公取自食之,其人愧甚而退。
(选自宋
曾敏行《独
醒杂志
卷二》
)
【注释】
①子妇之亲:儿媳妇家的亲戚。
②京师:京城。
③果蔬:泛指
菜肴。
④酒三行:指喝了几杯酒。
⑤脔(
lu
n)
:切成块的肉。
【文言知识】王安石 ,字
介甫,号半山,谥,封荆国公。世人又称王荆公。北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区
邓家巷人)
,中国历史上杰出的政治家、思想家、学者、诗人、文学家、改革家,唐宋八大家
之 一。北宋丞相、新党领袖。欧阳修称赞王安石:
翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去
自怜心尚在,后来谁与子争先。
传 世文集有《王临川集》
、
《临川集拾遗》等。其诗文各体兼
擅,词虽不多,但亦擅长, 且有名作《桂枝香》等。
说
颇
。
颇
的义项较奇特,它既可指
很
、
甚
,
也可指
稍微
、
略微
。
这往往要随上下文决定它的含义。
上文
萧氏子颇骄纵
中
的
颇
要作
很
解,意为萧氏的独生子很骄横放纵。又,
其妇年五十,颇有姿色
,其中
颇
要作
略微
解,因为女子到五十已不太可能很有姿色了。又,
公为人正直,乡里颇有望
,
意为他为人正直,在乡里很有名望。
【译文】
王安石 做宰相的时候,儿媳妇家的亲戚萧公
子到了京城,就去拜访了王安石,王安石邀请他吃饭。第二天,萧氏 子穿盛装前往,料想王
安石一定会用盛宴招待他。过了中午,他觉得很饿,可是又不敢就这样离开。又过 了很久,
王安石才下令入座。
菜肴都没准备。
萧公子心里觉得很奇怪。
喝了几 杯酒,
才上了两块胡饼,
再上了四份切成块的肉。一会儿就上饭了,旁边只安置了菜羹罢了。萧 氏子很骄横放纵,不
放下筷子,只吃胡饼中间的一小部分,把四边都留下。王安石把剩下的饼拿过来自己 吃了,
那个萧公子很惭愧地告辞了。
【阅读训练】
1
、
解释下列句中加点的词
①翌日,
萧氏子盛服
而往(
)
②意为公必盛馔(
)
③又久之,方命坐(
)
④惟啖胡饼中间少许(
)
2
、
翻译句子
①觉饥甚而不敢去
②其人已心怪之
3
、
理解:
上文末了说
人取自食之
,
那么王
安石到底吃了什么?
4
、
这篇文言文中可以看出王安石什么品质?
参考答案:
1
、
①第二天
②食物
③才
④
吃
2
、①觉得很饥饿但不敢离去②那人心里对这事已感到奇怪。
3
、胡饼
的四傍。
4
、不屑那些酒囊饭袋的小人,萧氏子虽人品不坏,但 似乎是一个嫌贫爱富、阿谀
奉承的人,王安石以自己的行动绝妙的讽刺了那些贪名贪利的人,即使对方是 自己的亲戚他
也不失原则,嗤之以鼻。
5.
解释:
(
1
)谒
(
2
)意
(
3
)具
(
4
)怪
(
1
)拜见
(
2
)料
想
(
3
)准备
(
4
)以
为怪【启示】做人应当作风简朴,勤俭节约,不铺张浪费。
篇三:王安石待客文言文阅读答案
原文
王安石在相位
,
子妇之亲
(1)
萧氏子
(2)
至京师
(3),
因谒
(4)
公
,
公约之饭
.
翌日
(5),
萧氏
子盛服而往
,
意为公必盛馔
(6).
日过午
,
觉饥 甚而不敢去
(7).
又久之
,
方
(8)
命坐
,果蔬
(9)
皆不
具
,
其人已心怪之
(10).
酒三行
(11),
初供胡饼两枚
,
次供猪脔
(12)
数四< br>,
顷即供饭
,
旁置
(13)
菜
羹而已
.萧氏子颇骄纵
,
不复下箸
(14),
惟啖
(15)
胡饼 中间少许
,
留其四傍
.
公取自食之
,
其人愧
甚(16)
而退
.
注释
(1)
子妇之亲:
儿媳妇家的亲戚
.
(2)
萧氏子:
萧家的一个儿子
.
(3)
京师:
京城
. (4)
谒:拜见
. (5)
翌日:第二天
. (6)
馔(
zhu
à
n
)
:准备食物
. (7)
去:离开
. (8)
方:
才
.
(9)
果蔬:
泛指菜肴
.
(10)
心怪之:
对此责怪
(王安石)
.
(11)
酒三行:
指喝了几杯酒
.
(12)
脔(
lu
á
n)
:切成小块的肉
.
(13)
置:放置
.
(14)
箸:筷子
.
(15)
啖:吃
.
(16)
甚:很
.
(
17
)
饭:
饭食
(
18
)
方:
刚才
(
19
)< br>盛
(
sheng)
:
很
,
非常
,
及
(
20
)
具:
具备
,
完毕文言知识
< br>说
“颇”
.
“颇”的义项较奇特
,
它既可指“很”
、
“甚”
,
也可指“稍微”
、
“略微”
.
这往往要随
上下文决定它的含义
.
上文“萧氏子颇骄纵”中的“颇”要作“很”解
,意为萧氏的独生子很
骄横放纵
.
又
,
“其妇年五十
,< br>颇有姿色”
,
其中“颇”要作“略微”解
,
因为女子到五十已不太可能很有姿色了
.
又
,
“公为人正直
,
乡里颇有望”< br>,
意为他为人正直
,
在乡里很有名望
.
译文
王
安石做宰相的时候
,
儿媳妇家的亲戚萧氏子
(因为)
到京城,
所以去拜访了王安石
,
王安石邀请
他吃饭
.
第二天< br>,
萧氏子穿盛装出席
,
以为王安石必定会以盛宴相邀
.
到了中 午的时候
,
觉得很
饥饿
,
但不敢离去
.
又过了很久
,
王安石才下令入座
.
菜肴都不具备
.
萧氏子心里暗暗的责 备王
安石
.
喝了几杯酒
,
才上了两块胡饼
,
再上了 几块切成块的肉
.
一会儿就上饭了
,
旁边只安置了
菜羹罢了
.
萧氏子很骄横放纵
.
不放下筷子
,
只吃胡饼中间的一小部分
,
把四边都留下
.
王安石
把剩下的四边取来自己吃
,
萧氏 子感到很惭愧
,
便回去了王安石的品质
不屑那些酒囊饭袋的
小人
,
萧氏子虽人品不坏
,
但似乎是一个嫌贫爱富、
阿谀奉承的人
,
王安石以自己的行动绝妙的
讽刺了那些贪名贪利的人
,
即使对方是自己的 亲戚他也不失原则
,
嗤之以鼻
.
也主要体现了王
安石生活朴素
,
作风简朴
,
节约
,
不铺张浪费
.
谒:拜见去 :离开置:放置食:吃解释错误的:
d
翻译:王安石担任宰相的时候,儿媳妇家的亲戚萧氏的儿 子到京城,于是拜见王安石。王
安石请他一起吃饭。第二天,萧氏的儿子穿着华丽的衣服前往,以为王安 石一定会准备好丰
盛的食物(来款待他)到了中午,萧氏的儿子觉得十分饥饿,但又不敢离开。又过了很 久,
王安石才让他坐下。各种菜肴都没有准备,那人心中已经对此感到很奇怪了。
... v5book5
2014-09-23
谒:
拜见去:
离开置:
放 置食:
吃解释错误的:
d
翻译:
王安石担任宰相的时候,
儿媳妇家的 亲戚萧氏的儿子到京城,于是拜见王安石。王安石请他一起吃饭。第二天,萧氏
的儿子穿着华丽的衣服前 往,以为王安石一定会准备好丰盛的食物(来款待他)到了中午,
萧氏的儿子觉得十分饥饿,但又不敢离 开。又过了很久,王安石才让他坐下。各种菜肴都没
有准备,那人心中已经对此感到很奇怪了。喝了几杯 酒,才上了两块胡饼,再上了四份切成
块的肉。一会儿就上饭了,一旁安置着菜汤罢了。萧氏的儿子很骄 横放纵。不再动筷子,只
吃了胡饼中间的一小部分,把四边都留下。王安石拿过来自己吃了,萧氏的儿子 十分惭愧地
离开了。王安石具有什么品质?答案一:答:生活节俭,不铺张浪费,即使对方是自己的亲< br>戚他也不失原则,以自己的行动绝妙地教育了那些贪名贪利的人。答案二:答:吾观文后方
知;王 公极俱察人之相之能,公于内必以测知萧氏子仅能为一裤绰弟子耳,由是“又久之,
方命坐”
, 并视其为无能之主(
“日过午,觉饥甚而不敢去。
”
)
,竟然“初供胡饼两枚 ,次供猪
脔数四,顷即供饭,旁置菜羹而已。
”拜读及此不由喟然‘堂堂一品当朝宰相,约亲往 饭,竟
若此!无粮乎?无孔方兄乎?非也。若来者乃曲阳春白雪者,吾思王公必果蔬具备,佳肴占
席,倾力而为。公实乃唯是料此子如鸟无凤翅,鸠不鹰翔。
直拜读至萧氏子“惟啖胡饼中间
少许,留其四旁。
”吾愈念则悲愈从中来,观此子实如今之衣口手食之辈,图私欲不思稼穑。< br>
再至
“公取自食之”
初,
吾三思公何
‘取’
且‘自食’
,
甚惑!
王公须节俭至此?良久,
方悟。
惟有一解释之 ,
公乃思无能者无食能者自食尔就此举动矣。
于是令萧氏子
“愧甚而退”
,< br>使萧
氏子蒙羞。
由上析可知,王公有三能;
1.
察人之相测 人能之能。
2.
观人能许许多饭之能。
3.
不惧羞人,
思之敢为之能 。
此三能亦招致安石变法归败王公晚年无福之顾也。
(由以上分析
总结出, 王安石以下能力;
1.
通过观察一个人的行动推断他有多少才能的本领。
2.
看那人有
多少才能再给他吃多少饭的本领。
3.
不怕使别人蒙羞,自己咋样想就么样做 的本领。如说到
品格就二点,观察入微、敢想敢为。
谒:拜见去:离开置:放置食 :吃解释错误的:
d
翻
译:王安石担任宰相的时候,儿媳妇家的亲戚萧氏的儿子到京城 ,于是拜见王安石。王安石
请他一起吃饭。第二天,萧氏的儿子穿着华丽的衣服前往,以为王安石一定会 准备好丰盛的
食物(来款待他)到了中午,萧氏的儿子觉得十分饥饿,但又不敢离开。又过了很久,王安
石才让他坐下。
各种菜肴都没有准备,
那人心中已经对此感到很奇怪了。
.. . sunnysunny_6
2014-09-23
谒:
拜见去:
离 开置:
放置食:
吃解释错误的:
d
翻译:
王安石担任宰相的时候,< br>儿媳妇家的亲戚萧氏的儿子到京城,于是拜见王安石。王安石请他一起吃饭。第二天,萧氏
的儿子 穿着华丽的衣服前往,以为王安石一定会准备好丰盛的食物(来款待他)到了中午,
萧氏的儿子觉得十分 饥饿,但又不敢离开。又过了很久,王安石才让他坐下。各种菜肴都没
有准备,那人心中已经对此感到很 奇怪了。喝了几杯酒,才上了两块胡饼,再上了四份切成