兰亭集序的原文、注释、全文翻译
绝世美人儿
521次浏览
2021年01月19日 17:59
最佳经验
本文由作者推荐
公司年会搞笑舞蹈-搏击的近义词
兰亭集序
王羲之
永 和⑴九年,岁在癸
(gu
ǐ
)
丑,暮春⑵之初,会于会
(ku
à
i)
稽
(j
ī
)
⑶山阴之
兰亭,修禊
(x
ì
)
⑷事也。
群贤⑸毕至⑹
,少长
(zh
ǎ< br>ng)
⑺
咸⑻集。此地有崇山峻
岭⑼,茂林修竹⑽,又有清流激湍⑾ ,映带左右⑿
,
引以为流觞
(sh
ā
ng)
曲水⒀,
列坐其次⒁。虽无丝竹管弦之盛⒂,
一觞一咏⒃
,亦足以畅叙幽情⒄。
是日也⒅,天朗气清,惠风和畅⒆。仰观宇宙之大,俯察品类之盛
(sh
è
ng)
⒇,所以
(21)
游目骋
(ch
ě
ng)( 22)
怀,足以极
(23)
视听之娱,信
(24)
可乐也。
夫
(f
ú
)
人之相与,俯仰一世
(2 5)
。或取诸
(26)
怀抱,
悟言
(27)
一室之内
;
或
因寄所托,放浪形骸之外
(28)
。
虽趣
(q
ū
)
舍万殊
(29)
,静躁
(30)
不同,当其欣于所遇,暂
(z
à
n)
得于己,快然
(31)
自足,(
曾
)
不知老之将至
(32);
及其所之既倦
(33)
,
情随事迁
(34)
,
感慨系之
(35)
矣。向
(36)
之所欣,
俯仰之间,
已为陈迹
(37)
,< br>犹不能不以之兴怀
(38)
,况修短随化
(39)
,终期
(4 0)
于尽
!
古人云:“死生亦大
矣
(41)
。”岂不痛哉< br>!
每览昔人兴感之由,
若合一契
( 42)
,
未尝不临文嗟悼
(ji
ē
d
à
o)(43 )
,
不能喻
(44)
之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇
(shā
ng)
为妄作
(45)
。后之视今,亦犹
今之视昔,悲夫(f
ū
)!
故列叙时人
(46)
,录其所述
(47)< br>,虽世殊事异
(48)
,所以
兴怀,其致一也
(49)
。后之 览者
(50)
,亦将有感于斯文
(51)
。
【注释】
1
、永和:
东晋皇帝司马聃
(
晋穆帝
)
的年号,
从公元345
年—
356
年共
12
年。
永和九年上巳节,王羲 之与谢安,孙绰,支遁等名士共四十一人在兰亭集会,举
行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由王 羲之写了这篇序总述其事。
2
、暮春:阴历三月。暮,晚。会:集会。
3
、会
[ku
à
i]
稽:郡名,今浙江绍兴。山阴:今绍兴越城区。
4
、修禊
(x
ì
)事也:
(
为了做
)
禊礼这件事。古代习俗,于阴历三月上旬的巳
日
(
魏以后定为三月三日
)
,
人们群聚于水滨嬉戏洗濯,
以 祓除不祥和求福。
实际
上这是古人的一种游春活动。
5
、群贤:诸多贤士能人。指谢安等三十二位社会的名流。贤:形容词做名
词。
6
、毕至:全到。毕:全、都。
< br>7
、少长:年少的年长的。指不同年龄的社会名流。如王羲之的儿子王凝之、
王徽之是少
;
谢安、王羲之是长。少长:形容词做名词。
8
、咸:都。
9
、崇山峻岭:高峻的山岭。
10
、修竹:高高的竹子。修:长,引申为高。
11
、激湍:流势很急的水。
12
、映带左右:辉映点缀在亭子的周围。映带,映衬、围绕。
13
、流觞曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入弯曲的水道中任其飘流,杯停在某
人面前, 某人就引杯饮酒。这是古人一种劝酒取乐的方式。流:使动用法。
14
、列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁边,水边。
15
、丝竹管弦之盛:演奏音乐的盛况。盛,盛大。
16
、一觞一咏:喝点酒,作点诗。
17
、幽情:幽深内藏的感情。
18
、是日也:这一天。
19
、惠风:和风
.
和畅:缓和。
20
、品类之盛:万物的繁多。品类,指自然界的万物。
21
、所以:用来。
22
、骋:使…奔驰
(
使动用法
)
23
、极:穷尽。
24
、信:实在。
25
、夫人之相与,俯仰 一世:人与人相交往,很快便度过一生。夫,引起下
文的助词。相与,相处、相交往。俯仰,一俯一仰之 间,表示时间的短暂。