8个简短英语小故事
萌到你眼炸
590次浏览
2021年01月19日 19:53
最佳经验
本文由作者推荐
盆栽金银花种植技术-蜀道图片
1
、
The Thirsty Pigeon
口渴的鸽子
A PIGEON, oppressed by excessive thirst, saw a goblet of
water painted on a signboard. Not supposing it to be only a
picture, she flew towards it with a loud whir and unwittingly
dashed
against
the
signboard,
jarring
herself
terribly.
Having
broken her wings by the blow, she fell to the ground, and was
caught by one of the bystanders.
Zeal should not outrun discretion.
有只鸽子口渴得很难受,看见画板上画着一个水瓶,以为是真的。他
立刻呼呼地猛飞过
去,不料一头碰撞在画板上,折断了翅膀,摔在
地上,被人轻易地捉住了。
这是说,有些人想急于得到所需的东西,一时冲动,草率从事,就会
身遭不幸。
2
、
The Raven and the Swan
乌鸦和天鹅
A RAVEN saw a Swan and desired to secure for himself the same
beautiful plumage. Supposing that the Swan's splendid white
color
arose
from
his
washing
in
the
water
in
which
he
swam,
the
Raven left the altars in the neighborhood where he picked up
his living, and took up residence in the lakes and pools. But
cleansing
his
feathers
as
often
as
he
would,
he
could
not
change
1 / 7
their color, while through want of food he perished.
Change of habit cannot alter Nature.
乌鸦非常羡慕天鹅洁白的羽毛。
他猜想天鹅一定是经常洗澡,
羽 毛才
变得如此洁白无
瑕。于是,他毅然离开了他赖以生存的祭坛,来到
江湖 边。他天天洗刷自己的羽毛,不但一
点都没洗白,反而因缺少
食物饥饿而死。
这故事是说,人的本性不会随着生活方式的改变而改变。
3
、
The Goat and the Goatherd
山羊与牧羊人
A GOATHERD had sought to bring back a stray goat to his flock.
He whistled and sounded his horn in vain; the straggler paid
no
attention
to
the
summons.
At
last
the
Goatherd
threw
a
stone,
and breaking
its horn,
begged
the
Goat
not
to
tell his master.
The Goat replied, Why, you silly fellow, the horn will speak
though I be silent.
Do not attempt to hide things which cannot be hid.
很多山羊被牧羊人赶到羊圈里。
有一只山羊不知在吃什么好东西,
单
独落在后面。牧羊
人拿起一块石头扔了过去,正巧打断了山羊的一
只角。牧羊人吓得请求山羊不要告诉 主人,
山羊说:
“即使我不说,
又怎能隐瞒下去呢?我的角已断了,这是十 分明显的事实。
”
这故事说明,明显的罪状是无法隐瞒的。
4
、
The Miser
守财奴
A MISER sold all that he had and bought a lump of gold, which
2 / 7
he buried in a hole in the ground by the side of an old wall
and went to look at daily. One of his workmen observed his
frequent
visits
to
the
spot
and
decided
to
watch
his
movements.
He soon discovered the secret of the hidden treasure, and
digging
down,
came
to
the
lump
of
gold,
and
stole
it.
The
Miser,
on his next visit, found the hole empty and began to tear his
hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him
overcome with grief and learning the cause, said, Pray do not
grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole,
and fancy that the gold is still lying there. It will do you
quite the same service; for when the gold was there, you had
it not, as you did not make the slightest use of it.
有个守财奴变卖了他所有的家产,
换回了金块,
并秘密地埋在一个地
方。他每天走去 看
看他的宝藏。有个在附近放羊的牧人留心观察,
知道了真情,趁他走后,挖出金块 拿走了。
守财奴再来时,发现洞
中的金块没有了,便捶胸痛哭。有个人见他如此悲痛 ,问明原因后,
说道:
“喂,朋友,别再难过了,那块金子虽是你买来的,但并不是
你真正拥有的。去拿一
块石头来,代替金块放在洞里,只要你心里
想着那是 块金子,你就会很高兴。这样与你拥有
真正的金块效果没
什么不同。依我之见,你拥有那金块时,也从没用过。
”