2018考研英语经典长难句训练与解析(09.16)
温柔似野鬼°
732次浏览
2021年01月20日 05:19
最佳经验
本文由作者推荐
红烧鱼的做法大全-小猫过河
凯程考研,为学员服务,为学生引路!
2018
考研英语
:
经典长难句训练与解析
(09.16)
在复习考研英语阅读的时候,
大家最怕的就是长难句。
那么,
怎样才能攻克考研英语 长难句
这只拦路虎呢
?
要想长难句不再难,方法之一就是在复习的时候,多多练习一些 经典的考研
英语长难句。俗话说:熟能生巧
!
一种句型,当你练习了几遍,考试时看到 同样的句型,也
就知道该如何作答了。为了帮助各位
2018
考研的同学攻克长难句, 都教授给大家整理了一
些经典的长难句训练题,并附有详细的解析,希望能帮助大家。
考研英语长难句训练题:
518
、
I have excluded him because, while hisaccomplishments may contribute to
the
solution
ofmoral
problems,
he
has
not
been
charged
with
taskof
approaching
any
but the factual aspects of thoseproblems.
519
、
But his primary task is not to think about the moral code, which governs
his
activity;anymore
than
a
businessman
is
expected
to
dedicate
his
energies
to
an
exploration of rules ofconduct in business.
520
、
They
may
teach
very
well
and
more
than
earntheir
salaries,
but
most
of
them
make little or noindependent reflections on human problems whichinvolve moral
judgment.
考研英语长难句解析:
第
518
题:
【分析】多重复合句。句子主干为
I
have
excluded
him
,
句中
him
指代上句中的
the
average scientist
“普通科学家”,翻译时需明确。
becaus e
引导原因状语从句,其中又
嵌套一个
while
引导的让步状语从句。句末
of
approaching
…作
task
的后置定语。整个句< br>子顺译。
【点拨】
1
、名词短语
the solution of moral problems
可以直译,也可译为动宾结
构“解决道徳问题”。
2
、根据上下文
be charged with a task
,
be charged with
应理解
为“承担
(
任务
)
”,而不是常见意义“指责,谴责,控告 ”。
3
、
approach
的含义较多,句
中其宾语为
th e
factual
aspects
…,因此可译为“触及”、“研究”。
4
、固定结构
not
…
any but
相当于
only,
表示“仅仅”。
【译文】我把普通科学家排除在外,
是因为尽管他的成就可能有助于解决 道德问题,但
他承担的任务只不过是
1
研究这些向题的事实层面。
第
519
题:
【分析】复合句。句子主干为
his
primary
task
is
not
to
think
about
the
moral
code
。
whichgoverns
his
activity
为定语从句修饰
the
moral
code;
not
…
any
more
than
…
“正
如…不…一样,
…也不…”
表示 两者类似,
逗号后面的话是用类比的方式对前半句话进行说
明
.
表示前后都否 定。
any more than
后的句子使用了被动语态,可根据汉语习惯译为主动
句,同时增补泛指性的词语如“我们”、“人们”作主语
,
也可直接译为汉语的无主句。
?
【点拨】
1
、
moral code
“ 道德规范”。
2
、
exploration
名词转译作动词“探索”。
第
1
页
共
3
页