综英期末复习
温柔似野鬼°
821次浏览
2021年01月20日 05:40
最佳经验
本文由作者推荐
有天-母亲节简短祝福
Unit 1
一、选词填空
1.
Her
knowledge
of
the
truth
of
the
matter
caused
her
more
distress
than
pleasure
知道了事实真相没有使她高兴,反而使她更加悲伤。
2. She
clutched
her purse tightly, threading her way through the throng
她紧握钱袋,小心地从人群中穿过。
3. I liked the photo very much as it is the only photo that shows me in
a natural relaxed
pose
我很喜欢这张照片,因为它是唯一一张我的姿势自然放松的照片。
4. The special agent
sneaked
past the guard and entered the building
through the back door
该特工从警卫旁偷偷溜过,从后门进了大楼。
5. My greatest
preoccupation
was to accumulate a sufficient amount of
money to travel to Europe
攒够了一笔钱去欧洲旅游是我最大的愿望。
6. It is extremely hard to break the
shackles
of convention
打破习俗的枷锁是很困难的。
7. Loneliness in old age is the
curse
of modern society
老年孤独(问题)是现代社会的弊端。
8. After long
deliberation
, she decided to turn down the job offer
长久的深思熟虑之后,她决定拒绝这份工作。
二、翻译
1
听到他屡遭失败的消息,我感到很难过
It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered
repeated failures.
2
他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出一副高兴的样子
He assumed an air of cheerfulness, even though he lost favor with his
boss.
3
格列佛(Gulliver
)经历了冒险奇遇,见到了各色奇异的人
Gulliver
met with extraordinary
adventures
and saw
a
strange
assortment
of people.
4
如果你再犯同样的错误,他会很生你气的
1
He will be furious with you if you repeat the same mistake.
5
我们都被他坦率的观点、幽默的语言和亲切的态度所深深吸引
We
were
all
greatly
drawn
by
his
frank
views,
humorous
words
and
genial
manner.
6
等到欢呼的掌声平息下来,那位诺贝尔奖获得者开始演讲
After cheers and applause died down, the Nobel Prize winner began his
speech.
7
他天生有一种特别的洞察力和预见力,因此他很少随大流
He is gifted with a sort of insight and foresight, so he rarely runs
with the crowd.
8
我发现现实毕竟是非常严酷的,一个人难以完全按照自己的理想去生活
I feel realities
are all
very harsh, so
one can
hardly
live
up
entirely
to his ideals.
Unit2
一、选词填空
woman
survived
her husband by nine years
这位妇女比她丈夫多活了九年
plot of the novel
grabs
the reader.
小说的情节吸引住了读者
wanting
to
draw
any
attention,
Roy
went
discreetly
into
the
lecture
hall
为了不引起任何注意,罗伊小心翼翼地走近了演讲厅
learned about her
deceased
father by reading his
obituary
in The
Times.
我们看了泰晤士报上的讣告才得知她父亲已去世
5.I do not understand how the arranged marriage could
conceivably
work
out in the more traditional societies.
我不理解在更传统的社会里包办婚姻是怎样实行的
old couple plans to
board
some students from the university
这对老夫妇计划给一些大学生提供食宿
-intermediate English learners are often encouraged to read the
2
classic
of English literature.
人们经常鼓励中高级英语学习者读些英语古典文学作品
new business writing course is oriented towards
executives
and
managers
who
want
more
individual
attention
and
focused
training
that
will
help them write with impact and effectiveness.
新的商务写作课程是针对主管们和经理们开设的,
他们需要更多的个性化指导和
针对性 训练,这些将有助于提高商务写作的影响力和有效性
二、翻译
1.
我的顶头上司是典型的工作狂,一年
365
天每天工作
10
小时 以上。
My
immediate
boss
is
a
typical
workaholic,
for
he
works
for
over
ten
hours
each day all the year round.
2.
校长 十分注重课外活动,
他认为课外活动有助于培养学生对外部世界的浓厚兴
趣。
The
principal
attaches
much
importance
to
extracurricular
activities
and
he believes
that they will help
to cultivate students
’
tremendous
interest in the external world.
3.
星期一早上,他总是快速冲个澡,胡乱吃块三明治,拦辆出租车去上班。
He always grabs a shower, a sandwich and then a taxi to go to work every
Monday morning.
4.
既然你要离开公司了,你要在本周内清算账目
Since
you
are
leaving
the
company,
you
should
straighten
out
the
accounts
within this week.
5.
为了按时完成博士论文,他经常熬夜。
He often stays up late at night in order to finish writing his Ph.D.
Dissertation on time.
6.
没有什么能够取代内心深处最深切的爱。
Nothing can replace the profoundest love in one
’
s heart.
7.
他被认为是总裁职位的当然人选,因为他已经出色地做了近< br>10
年副总裁。
He
is
considered
a
natural
for
the
post
of
the
president,
for
he
has
been
an excellent vice-president for almost 10 years.
8.
他是在太普遍了,丢人堆里根本找不着。
He is just too common to be picked out from the crowd.
3
Unit4
一、选词填空
is often misunderstood for the reason that her competitive nature
overshadows
the other qualities.
她因好竞争的天性盖过了其他的品性而经常被误会
international students had to
traipse
all over Rome to attend
lectures.
为参加各种讲座,这些国际留学生不得不在罗马各地奔波。
is believed that North American have made a
fetish
of punctuality.
人们认为北美人已养成了准时的癖好。
writers recalled that he
flunked
all his science courses in high
school.
该作者想起,高中时他所有的理科科目都不及格。
horseman sat there
swilling
his gin-and-tonics without a care in
the world.
那个骑手坐在那里,无牵无挂,大口喝着他的加奎宁水的杜松子酒。
.
Kennedy
flicked
the
dust
away
from
her
purse
with
a
handkerchief
.
肯尼迪夫人用手帕轻轻地弹掉了她钱包上的灰尘。
is
seen
as
the
epitome
of
the
hawkish
,right-of-center
intellectual.
他被看作是好战、右倾知识分子的典范。
prime
minister
hated
journalists
and
did
his
best
to
prevent
“
the
great
licentiousness
if the press in censuring and reflecting upon all
parts of the government.
”
首相讨厌新闻记者们并竭尽全力阻止
“新闻界在 谴责和影响政府各个方面时的放
肆行为
三、翻译
1.
毫无疑问,莎士比亚使各个时代剧作家相形见绌。
(
overshadow
)
It
goes
without
saying
that
Shakespeare
overshadows
all
the
other
playwrights throughout the ages.
2.
《了不起的盖茨比》
(
The
Great
Gatsby)
被普遍认为是美国上世纪爵士时代的
缩影。(epitome)
The Great Gatsby is commonly deemed as the epitome of the Jazz Age of
the last century in America.
3.
你最好不要在他去哈佛大学深造的兴头上泼冷水。
(
put a damper on
)
4
It is advisable for you not
to put a
damper on his
enthusiasm to
further
his studies at Harvard.
4.
年轻人容易盲目崇拜体育圈和娱乐圈迷人的明星。
(
make a fetish on )
Young people tend to make a fetish of glamorous stars in sports and
entertainment circles.
5.
他们一路闲逛,
漫步来到市中心区域观看观看庆祝 国庆的烟花燃放。
(traipse)
They
traipsed
all the
way to
the
downtown
area
to watch
the
National Day
fireworks display.
6.
他没有犯什么大错或大罪,不应该受到如此严厉的惩罚。
(deserve)
He
does
not
deserve
such
a
severe
punishment
as
he
has
committed
neither
serious errors nor grave crimes.
7.
我每次遇到他,他总是说一大堆无聊的话。
(a whole lot of )
Every time I met him, he would talk a whole lot of nonsense.
8.
名声是一个许多人愿意掉下去的陷阱。
(trap
)
Reputation is a trap into wich many people are ready to fall.
Unit 5
一、选词填空
boss was very
supportive
and gave me time off work to look after my
daughter.
我老板给了我很大的帮助,他给我时间休假去照顾我的女儿。
perceived
him as a rather shy man.
她感觉他是一个相当害羞的人。
her attempts to question the authorities on the subject have been
met by evasion and
prevarication.
她就这一问题质问权威的一切尝试均被回避和搪塞。
eruption
in
May
1980
of
Mount
,Washington
State,
astounded
the world with its violence.
在
1980
年
5
月,位于华盛顿州的圣海伦斯火山喷发,其猛烈程度 令世界震惊。
continued fighting threatens to
undermine
efforts to negotiate an
agreement.
反复的争斗可能会削弱达成协议的努力。
5