滕王阁序翻译及赏析教学提纲
温柔似野鬼°
895次浏览
2021年01月20日 07:25
最佳经验
本文由作者推荐
浪漫情侣-
滕
王
序
翻
译
及
赏
析
阁
精品文档
滕王阁序
王勃
原文:
豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江 而带五湖,控蛮荆而
引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾
列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,綮戟遥
临;宇文新州之懿范,檐帷 暂驻。十旬休假
(
亦作“暇”
)
,胜友如云;千里逢
迎,高朋满座。 腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电清霜王将军之武库。家君作
宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖 于上
路,访风景于崇阿;临帝子之长洲,得仙人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞
阁流丹,下临 无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。
披绣闼,俯雕甍。山原旷其盈视 ,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食
之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤 鹜齐飞,秋
水共长天—色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵凉寒,声断衡阳之浦。
遥 襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气
凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川 之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极
娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之 有数。望长安于
日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失
路 之人
?
萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝闾而不见,奉宣室以何年
?
嗟乎
!
时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于 长
沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时
?
所赖君子见机,达人知命。老当益
收集于网络,如有侵权请联系管理员删除
精品文档
壮,宁移白首之心
?
穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽:处涸辙以犹欢。
北海虽赊,扶摇可接;东 隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情:阮籍
猖狂,岂效穷途之哭
?
注释:
一、通假字
俨骖騑于上路(俨
通
严,整齐的样子)
云销雨霁
(销
通
消,消散)
所赖君子见机(机:通“几”预兆)
[2]
接孟氏之芳邻
(
“接”通“结”,结交
)[2]
二、古今异义
千里逢迎
(逢迎:古:迎接今:说话做事故意迎合别人的心意)
俨骖騑于上路
(俨:古:整齐的样子今:庄重)
俨骖騑于上路
(上路:古:高高的道路今:走上路程)
孟学士之词宗
(学士:古:掌管文学撰述的官今:学位名)
穷且益坚,不坠青云之志(穷:古:困厄,处境艰难今:没有钱,穷困)
阮籍猖狂
(猖狂:古:狂放今:肆无忌惮)
君子见机
(见机:古:事前洞察事物细微今:看机会,看形势)
盛筵难再(古义:第二次今义:有一次)
谁悲失路之人(古义:同情
今义:悲伤)
滕王阁序翻译
:
收集于网络,如有侵权请联系管理员删除
精品文档
这儿 原是豫章郡的治所,是新设的洪州州城。星空与翼、轸二星相对,
地形与衡庐两山相接。以三江为衣襟, 以五湖为衣带,控制着荆楚,接连着瓯
越。物产之精华上天也视为珍宝,宝剑的光辉直射牛星和斗星之间 ;这里的人
多豪杰,地有灵气,高士徐孺子专为陈蕃设下床榻。雄伟的州城如雾弥漫上
空,有才 之士像众星般飞驰。城楼和城池处在蛮夷和中原的接壤之地,宾客和
主人都是东南一带的俊杰。有着崇高 声望的都督阎公,从遥远之地光临盛会;
有着美好风范的宇文氏新州刺史,车驾在此暂时停留。适逢十日 休息,才华出
众的友人像云—般地聚集;从千里之外来的客人备受欢迎,高贵的朋友坐满了
宴席 。文采如蛟龙腾空、凤凰起飞的,是大师孟学士;佳作有如紫电清霜一般
精良武器的,是王将军的勇武才 略。我父亲在交趾作过县令,我省亲路过这名
胜的地方。当时我年幼无知,竟然亲自参加这盛大的宴会。
时令正是九月,按节序已是深秋。积水退去寒冷的潭水却 分外清澈,烟
雾凝聚倒旁晚的山现出紫色。整治车马,驰骋在地势高峻的路上,寻访美景,
来到 高山;到了帝子曾到过的沙洲,看见了滕王昔日的故居。重叠的峰峦耸起
一片苍翠,上达重霄;阁檐飞架 ,丹漆鲜艳欲滴,下视空不着地。群鹤聚于水
边平地,水鸟止于水中沙洲,无数岛屿萦绕眼前;用桂树做 的殿堂,用木兰做
的楼馆,随着山势排成高低起伏冈峦的样子。
推开精美的阁门,俯瞰雕饰华美的屋脊。山原辽阔,尽收眼底,江湖曲
曲折折,看后 使人心惊。里巷房舍遍布各地,都是击钟列鼎而食的富贵人家;
船只挤满了渡口,是绘有青雀黄龙的大船 。
彩云消散,彩霞普照,地面景物分
明。晚霞伴着孤鸭仿佛同在飞行,秋水碧绿,同 长天相连,天空映在水中,水
收集于网络,如有侵权请联系管理员删除