孟子·梁惠王下原文翻译及阅读答案-作文

玛丽莲梦兔
600次浏览
2021年01月20日 09:18
最佳经验
本文由作者推荐

两个月婴儿咳嗽-

2021年1月20日发(作者:季骏)
《孟子
·
梁惠王下》原文翻译及阅读答案



原文孟子见齐宣王曰:所谓故国者,非谓有乔木之谓也,有世臣
之谓也。



王无亲臣矣。



昔者所进,今日不知其亡也。



王曰:吾何以识其不才而舍之< br>?
曰:国君任贤,如不得人,将使卑
逾尊,
疏逾戚,
可不慎与
?
左右皆曰贤,
未可也
;
诸大夫皆曰贤,
未可也
;
国人皆曰贤,然后察之,见贤焉,然后用之。



左右皆曰不可,勿听;
诸大夫皆曰不可,勿听
;
国人皆曰不可,然后
察之,见不可焉,然后去 之。



左右皆曰可杀,勿听
;
诸大夫皆曰可杀,勿听< br>;
国人皆曰可杀,然后
察之,见可杀焉,然后杀之。



故曰国人杀之也。



如此,然后可以为民父母。



齐宣王问曰:汤放桀,武王伐纣,有诸
?
孟子对曰:于传有之。



曰:
臣弑其君可乎
?
曰:
贼仁者谓之贼,
贼义者 谓之残,
残贼之人,
谓之一夫。



闻诛一夫纣矣,未闻弑君也。



齐人伐燕,胜之。



宣王问曰:或谓寡人勿取,或谓寡人取之。



以万乘之国,伐万乘之国,五旬而举之。



人力不至于此,不取,必有天殃。



取之,何如
?
孟子对曰:取之而燕民悦,则取之。



古之人有行之者,武王是也。



取之而燕民不悦,则勿取。



古之人有行之者,文王是也。



以万乘之国伐万乘之国,箪食壶 浆,以迎王师,岂有他哉
?
避水火
也。



齐人将取燕,诸侯谋救之。



宣王曰:诸侯多谋伐寡人者,何以 待之
?
孟子对曰:臣闻以七十里
为政于天下者,汤是也。



未闻以千里畏人者也。



书曰:

汤一征,自葛

始。




天下信之,东面而征,西夷怨,南面而征,北狄怨。



曰:

奚为后我
?’
民望之若大旱之望云霓也。



使市者不止,耕者不变,诛其君而吊其民,若时雨降,民大悦。



书曰:

后来其苏。




今燕虐其民,王往而征之,民以为将拯己于水火之中也,箪食壶
浆以迎王师。



若杀其父兄,
系累其子弟,
毁其宗庙,
迁其重器,
如之何 其可也。



天下固畏齐之强也,今又倍地而不行仁政,是动天下之兵也。



王速出令,反其旄倪

,止其重器,谋于燕众,置君而后去之,
则犹可及止也。



(
节选自《孟子
·
梁惠王下》有删改
)< br>词语注释:

葛:远古时期的
部落名。




旄倪
(áí
)
:指被俘虏的老人和幼儿。



参考译文:孟子谒见齐宣王,说:所谓故国,不是说国中要有高
大的树木,而是说要 有世代
(
与国家休戚与共
)
的臣子。



现在大王没有亲信的臣子了。



过去任用的人,现在不知到哪里去了。



宣王说:我用什么方法 才能识别哪些人没有才干而罢免他们呢
?

子说:国君任用人才,如果得不到合适的人 选,将会使地位低的超过
地位高的,关系远的超过关系近的,
(
对此
)
能不慎重吗
?
左右侍臣都说
好,不行
;
大夫们都说好,也不行;
全国的人都说好,这才去考察他,见
他确实是好,这才任用他。



左右侍臣都说不行,不要听信
;
大夫们都说不行,也不要听信
;< br>全国
的人都说不行,这才考察他,见他确实不行,这才罢免他。



左右侍臣都说可杀,不要听信
;
大夫们都说可杀,也不要听信
;
全国
的人都说可杀,这才考察他,见他确实可杀,这才杀掉他。



所以说,是全国的人杀掉他的。



像这样,才可以算是百姓的父母。



齐宣王问道:商汤流放夏桀 ,武王讨伐商纣,有这些事吗
?
孟子回
答道:文献上有这样的记载。

两个月婴儿咳嗽-


两个月婴儿咳嗽-


两个月婴儿咳嗽-


两个月婴儿咳嗽-


两个月婴儿咳嗽-


两个月婴儿咳嗽-


两个月婴儿咳嗽-


两个月婴儿咳嗽-