文言虚词 29课湖心亭看雪

绝世美人儿
841次浏览
2021年01月20日 09:46
最佳经验
本文由作者推荐

残缺的美丽-

2021年1月20日发(作者:颜光敏)
初中文言虚词第一学期汇总



:之在初中阶段文言文中出现,共有三种词性。分别为动词、

助词、连词。其中动词 和连词比较容易区分。助词涉及文言语法作用的变化。用法较多。较
难区分。

一.

助词:

1.
结构助词,翻译“的”
(汉语结构助词有的、地、得)


1
)东割膏腴之地,北收要害之
郡。

翻译:东面割对方肥沃的领土,北面收取邻国重要的城池。


2
)小大之狱,虽不能察,必
以情。

翻译:大大小小的案情,虽然不能都一一明察,必然根据实际情况。

2.
作为宾语前置的标志。不译。


1
)何陋之有?

翻译:
(房屋)有什么简陋的呢?


注:本句省略主语。为了方便理解,可以在本句前面加上主语:房屋。

“何陋”翻 译为有什么简陋的呢。在句子中作宾语。
“有”为动词作谓语。所以在原句当中:
“何陋”做宾 语,提前至谓语之前。
(2)
句读之不知,章之不解。

翻译:不知道
标点符号。


注:知道作为谓语,
“句读”翻译成标点符号。在原句中





提前至谓语之前。

3.
取消句子独立性(重点)

标志:
“之”放在主语和谓语之间。不译


1
)孤之有孔明,犹鱼之有水也。

翻译:我拥有孔明,就像鱼有了水一样。


2
)吾妻之
美我者,私我也!

翻译:我妻子认为我美的原因,是偏爱我呀!
4.
定语后置的标志。


1
)云之崔嵬

翻译:
崔嵬的云。

二.

动词

1.
到、

(判断标志:
后跟地点名词)


1

吾欲之南海何如?

翻译:
我想要去南海怎么样?


2

于是弃其家走之关中!

翻译
:
于是离开他自己的家到关中去。

三:代词

1.
代“他”

“她”

“它”
,做第 三人称代词。


1
)我见相如,必辱之。
(相如:司马相如)

翻译:我见到司马相如,肯定羞辱他。


2

公与之乘,战于长勺。

翻译:公与他同乘,在长勺作战。









2.
代“他们”

“她们”

“它们”第三人称代词。


1
)何不试之以足?

翻译:为什么不拿脚试一下它们呢?


2
)彼竭我盈,故克之(代指齐军)



翻译:对方士气耗尽,我方充满士气,所以击败了他们。

注:之代指前文出现过的人或者
事物,翻译时可译为“他”


“他们”等。

而:

“而”在文言文中出现一般作为连词。用来连接前后词语

或前后分句。
“而 ”在文言文中并不是孤立的存在的,
“而”
在表示不同类型的关系的时候可
以翻译为各 种不同的意思。

一.

并列关系。
(判断依据:而连接的前后两个词语和分句可以互

相转化位置)

“而”连接前后并列词语,一般不译,有时可译为“又”

“和”



1

邹忌修八尺有余,
而形貌昳丽。

翻译:
邹忌身高八尺多,
神采焕发容貌俊美。


2

永州之野产异蛇,黑质而白章。

翻译:永州的郊外产出奇异的蛇,黑底白纹。

二.

顺承关系。
(判断依据:这种关系一般表示“而”前后的分句或

词语有动作的先后。










“而”可译作“就”
“接着”
,或不译。


1


忌不自信,而复问其妾。

翻译:邹忌不自信,就又去问他的小老婆。


2
)尉剑挺,广起,夺而杀尉


翻译: 校尉拿着剑上前,吴广起身,夺剑
(
不译
)
杀了校尉。

三.

转折关系


可译为“但是”
“却”


1


有如此之势,而为秦人积威之所劫。


翻译:有这样子的形势,却被秦国积久的威势所胁迫。


2


信也,吾兄之盛德而夭其嗣
乎。
翻译:如果是真的,我哥哥有
(
那么
)
美好的品德却早早地绝后了呢?
四.

修饰关系(判断依据:
“而”前后的词语构成偏正关系,连接

状语和中心词,
“而”肯定表修饰。表示时间、情态、方式、方向等)

可译为“地”

“着”或不译


1
)填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。

翻译:战鼓声音很大,兵器已经相交,丢掉盔甲拖着兵器地逃跑。


2
)河曲智叟笑而止之曰

翻译:河曲聪明的老头笑着制止他说












“以”在文言文当中出现频率极高,并且意思非常多,也很

难区分。“以”一般作为连词和介词用。在翻译时要根据上下文的内容,先确定是属于哪种
词性,然后再判断 属于哪种用法。

残缺的美丽-


残缺的美丽-


残缺的美丽-


残缺的美丽-


残缺的美丽-


残缺的美丽-


残缺的美丽-


残缺的美丽-