部编版七年级语文下册文言文翻译及课本注释
余年寄山水
541次浏览
2021年01月20日 10:18
最佳经验
本文由作者推荐
创意工坊黑默丁格-
第四部分
部编版七年级下册(
2016
版)课内文言文梳理
孙权劝学
【
参考译文
】
当初,孙权对吕蒙说:
“你现在当权管事了,不可不学习
!
”吕蒙以军中事务
多来推辞。孙权说:< br>“我难道想要你钻研经书当博土吗?只应当粗略地阅读,了
解历史罢了。你说事务多,比起我来怎 么样?我经常读书,自以为大有益处。
”
吕蒙于是开始学习。
到了鲁肃经过寻阳的时候 ,
鲁肃和吕蒙论议,
十分惊奇地说:
“以你现在的オ干、谋略来看,你不再是原来那个 吴下阿蒙了
!
”吕蒙说:
“士别
三日,就要重新拭目相看,长兄知道这件事怎 么这么晚呢
!
”鲁肃于是叩拜吕蒙
的母亲,与吕蒙结为朋友,然后分别了。
【课下注解】
〔但〕只,只是
〔辞〕推托。
〔涉猎〕粗略地阅读。
〔阿蒙〕
吕蒙的小名。
阿,
名词词头。
〔见往事〕了解历史。见,了解。往
〔务〕事务。
事,指历史。
〔更〕重新。
〔及〕到,等到。
〔孤〕古时王侯的自称。
〔才略〕才干和谋略。
〔刮目相待〕拭 目相看,用新的眼光
〔卿〕古代君对臣的爱称。朋友、夫
看待。刮,擦拭。
妇间也以“卿”为爱称。
〔治经〕研究儒家经典。
〔非复〕不再是。
〔大兄〕长兄,这里是对朋友辈的敬
〔吴下〕指吴县,今江苏苏州。
称。
〔当涂〕当道,当权。
〔见事〕知晓事情
【重点句子翻译】
1
.卿今当涂掌事,不可不学!
你现在当权掌管政事了,不可以不学习!
2
.卿言多务,孰若孤?
你说
(
你
)
事务繁忙,谁比得上我
(
的事务多)
呢?
3
.卿今者才略,非复吴下阿蒙!
你现在的才干和谋略,不再是当年吴县的那个阿蒙了!
4
.孤岂欲卿治经为博士邪!
我难道想要你研究儒家经典成为专掌经学传授的学官吗?
5
.但当涉猎,见往事耳。
只是应当粗略地阅读
(
或:浏览群书
)
,了解历史罢了。
6
.士别三日,即更刮目相待。
有抱负的人分别多日,就要重新用新的眼光看待。
7
.大兄何见事之晚乎!
长兄为什么知晓事情这么晚啊!
8
.蒙辞以军中多务。
吕蒙用军中事务繁多来推托。
木兰诗
【参考译文】
叹息声一声连着一声,木兰对着门织布。
(不知怎的)听不到 织布机发出的
声音,只听到木兰声声的叹息。
问木兰想的是什么,
问木兰思 念的是什么。
木兰我也没想什么,
木兰我也没
思念什么。昨夜看见军中的文告,可汗大 规模地征兵,征兵的名册很多卷,每卷
都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰没有哥哥,愿意为此买马 和马具,从此
代替父亲出征
到东边集市买骏马,
到西边集市买马鞍和坐垫,
到南边集市买马嚼子和缰绳,
到北边集市买长鞭。
早晨告别父母离开,
晚上住 宿在黄河边,
听不见父母呼唤女
儿的声音,
只听见黄河流水的声响。
早晨告别 黄河离离开,
晚上到达黑山边,
听
不见父母呼唤女儿的声音,只听见燕山胡马的嘶叫声。
远行万里,
投身战事,
像飞一样越过一道道关塞山岭。
北方的寒气传来了打
更的声音,清冷的月 光照着铠甲。将士们多年来身经百战,有的牺牲了,有的胜
利归来。
回来拜见可汗,
可汗坐在朝堂上,
(给木兰)
记最大的功,
赏赐很多的财务,
可汗问 (木兰)有什么要求,木兰不愿做尚书郎;希望骑上千里马,送我回到故
乡。
父母听 说女儿回来,互相搀扶着出城
;
姐姐听说妹妹回来,对着门梳洗打扮
;
小弟听 说姐姐回来,
霍霍磨刀杀猪宰羊。
打开我东屋的闰门,
坐在我西厢房的床
上。 脱掉我作战时的战袍,穿上我往日的衣裙,对着窗户梳理美丽的鬓发,照着
镜子贴上好看的花黄。
出门去看同伍的士兵,
同伴们都很惊异:
同行作战十几年,
(竟)不知木兰是女子。
雄兔前脚时时动弹,
雌兔两眼时常眯着;
雄雌两兔贴近地面跑,
怎 么能分辨
出哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?
可汗,我国古代西北地区民族对最高
【课下注解】
统治者的称呼。
〔唧唧〕叹息声。
〔军书十二卷〕征兵的名册很多卷。
〔当户织〕对着门织布。
军书,这里指征兵的名册。
〔机杼声〕织布机发出的声音。杼,
织布的梭子。
十二,表示多数,不是确指。下文的
〔唯〕只。
的“十二年”
,用法与此相同。
〔何所思〕想什么。
〔爷〕和下文的的“阿爷”一样,都
〔忆〕
〕思念。
指父亲。
〔军帖〕军中的文告。
〔愿为市鞍马〕愿意为〔此〕去买鞍
〔可汗大点兵〕可汗大规模地征兵
马。
为,
介词,
为了,
其后宾语省略。
市,买。鞍马,泛指马和马具。< br>
有余。
〔鞯〕马鞍下的垫子。
〔问所欲〕问〔木兰〕想要什么
〔辔头〕驾驭牲口用用的嚼子和缰绳。
〔尚书郎〕尚书省的官。
〔旦〕早晨。
〔愿驰千里足〕
希望骑上千里马。
驰,
〔溅溅〕水流声。
赶马快跑。
〔胡骑〕胡人的战马。胡,古代对西
〔郭〕外城。
北部民族的称呼。
〔扶将〕扶持。
〔啾啾〕马叫的声音。
〔红妆〕指女子的艳丽装束。
〔万里赴戎机〕
远行万里,
投身战事。
〔霍霍〕磨刀的声音。
戎机,战事。
〔著〕穿
〔关山度若飞〕像飞一样地越过一道
〔云鬓〕像云那样的鬃发,形容好看
道关塞山岭。度,越 过。
的头发。
〔朔气传金柝〕北方的寒气传送着打
〔帖〕
〕同“贴”
。
更的声音。朔,北方。
〔花黄〕古代妇女的一种面部装饰物
〔铁衣〕铠甲,古代军人穿的护身服
〔火伴〕同伍的士兵。
装。
〔雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离〕扑朔,
〔天子〕指上文的“可汗”
动弹。迷离,眯着眼。
〔明堂〕古代帝王举行大典的朝堂。
〔双 兔傍地走,安能辨我是雄雌〕雄
〔策勋十二转〕记最大的功。策勋,
雌两兔贴近地面跑,怎能辨 别哪只是
记功。
雄兔,哪只是雌兔呢?傍,靠近、临
〔赏赐百千强〕
赏赐很多的财物。
强,
近。走,跑。
【重点句子翻译】
1
.不闻机杼声。
(
机杼声
)
不能听到织布机发出的声音。
2
.但闻黄河流水鸣溅溅。
(
流水鸣溅溅
)
只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声。
3
.但闻燕山胡骑鸣啾啾。
(
胡骑鸣啾啾
)
只能听到燕山胡人的战马啾啾的鸣叫声。
4
.万里赴戎机,关山度若飞。
远行万里,投身战事。像飞一样地越过一道道关塞山岭。
5
.将军百战死,壮士十年归。
将士们经过无数次出生入死的战斗,多年之 后壮士
(
得胜
)
归来。
6
.策勋十二转,赏赐百千强。
(
木兰
)
记最大的功,被赏赐很多的财物。
7
.愿驰千里足,送儿还故乡。
希望驰骋千里马,
(
借助它的脚力
)
送我回故乡。
8
.爷娘闻女来,出郭相扶将。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外
(
迎接她
)
。
9
.当窗理云鬓,对镜帖花黄。
对着窗子整理漂亮的头发,对着镜子在脸上贴装饰物。
10
.雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。
雄兔的两只前脚时时动弹,雌兔的两只眼睛时常眯着。
卖油翁
【参考译文】
康肃公陈尧咨擅长射箭,当世没有第二个人 可与之媲美,他也因此而自夸,
曾经有一次,陈尧咨在自家园子射箭,有个卖油老翁放下担子站着,斜着 眼睛看
他射箭,很久不离开。老翁见陈尧咨射出十支箭能射中八九支,只是对此微微点
点头。陈 尧咨问道:
“你也懂得射箭吗?我的射箭技艺难道不精湛吗?”老翁说:
“没有别的奥妙,只是 手法技艺熟练罢了。
”陈尧咨气愤地说:
“你怎么敢轻视我
射箭的本领
!”老翁说:
“凭我倒油的经验知道射箭是凭手熟的道理。
”于是老翁
拿出一个葫芦 放在地上,将一枚铜钱盖在葫芦口,
(然后)慢慢地用勺舀起油滴
入葫芦,油从铜钱的方孔注入 ,而铜钱没有被沾湿。于是老翁说:
“我也没有别
的奥妙,只是手法技艺熟练罢了。
” 陈尧咨笑着让他走了。
【课下注解】
熟练罢了。熟,
〔公〕对男子的尊称
熟练。尔,同“耳”
,相当于“罢了”
。
〔善射〕擅长射箭
〔忿然〕
气愤的样子。
然,
表示…的样
〔自矜〕自夸。
子”
〔圃〕园子。
〔安〕怎么。
〔释担〕放 下担子。释,放
〔轻吾射〕
轻视我射箭的本领。
轻,
轻
下。
视。
〔睨〕斜着眼看,这里形容
〔以我酌油知之〕凭我倒油
(的经验
)
不在意的样子。
知道这个
(
道理
)
。以,凭、靠。酌,舀
〔但微颔之〕
只是对此微微
取,
这里指倒入。
之,
指射箭是凭手熟
点
头
(
意
思
是
略
微
表
示
赞
的道理。
许)
。但,只。颔,点头。
〔覆〕盖。
之,
指陈尧咨射箭十中八九
〔徐〕慢慢地。
这一情况
〔杓〕同“勺”
。
〔无他〕没有别的
(
奥妙
)
。
〔遣之〕让他走。遣,打发。
〔但手熟尔〕
只是手法技艺
【重点句子翻译】
1
.有卖油翁释担而立,睨之久而不去。