部编版七年级语文下册文言文翻译及课本注释(完整资料).doc
萌到你眼炸
771次浏览
2021年01月20日 10:38
最佳经验
本文由作者推荐
笔记本无线上网-
此文档下载后即可编辑
第四部分
部编版七年级下册(
2016
版)课内文言文梳理
孙权劝学
【
参考译文
】
当初,孙权对吕蒙说:
“你现在当权管事了,不可不学习
!
”吕蒙以军中事务
多来推辞。孙权说:< br>“我难道想要你钻研经书当博土吗?只应当粗略地阅读,了
解历史罢了。你说事务多,比起我来怎 么样?我经常读书,自以为大有益处。
”
吕蒙于是开始学习。
到了鲁肃经过寻阳的时候 ,
鲁肃和吕蒙论议,
十分惊奇地说:
“以你现在的オ干、谋略来看,你不再是原来那个 吴下阿蒙了
!
”吕蒙说:
“士别
三日,就要重新拭目相看,长兄知道这件事怎 么这么晚呢
!
”鲁肃于是叩拜吕蒙
的母亲,与吕蒙结为朋友,然后分别了。
【课下注解】
〔但〕只,只是
〔辞〕推托。
〔涉猎〕粗略地阅读。
〔阿蒙〕
吕蒙的小名。
阿,
名词词头。
〔见往事〕了解历史。见,了解。往
〔务〕事务。
事,指历史。
〔更〕重新。
〔及〕到,等到。
〔孤〕古时王侯的自称。
〔才略〕才干和谋略。
〔刮目相待〕拭 目相看,用新的眼光
〔卿〕古代君对臣的爱称。朋友、夫
看待。刮,擦拭。
妇间也以“卿”为爱称。
〔治经〕研究儒家经典。
〔非复〕不再是。
〔大兄〕长兄,这里是对朋友辈的敬
〔吴下〕指吴县,今江苏苏州。
称。
〔当涂〕当道,当权。
〔见事〕知晓事情
【重点句子翻译】
1
.卿今当涂掌事,不可不学!
你现在当权掌管政事了,不可以不学习!
2
.卿言多务,孰若孤?
你说
(
你
)
事务繁忙,谁比得上我
(
的事务多)
呢?
3
.卿今者才略,非复吴下阿蒙!
你现在的才干和谋略,不再是当年吴县的那个阿蒙了!
4
.孤岂欲卿治经为博士邪!
我难道想要你研究儒家经典成为专掌经学传授的学官吗?
5
.但当涉猎,见往事耳。
只是应当粗略地阅读
(
或:浏览群书
)
,了解历史罢了。
6
.士别三日,即更刮目相待。
有抱负的人分别多日,就要重新用新的眼光看待。
7
.大兄何见事之晚乎!
长兄为什么知晓事情这么晚啊!
8
.蒙辞以军中多务。
吕蒙用军中事务繁多来推托。
木兰诗
【参考译文】
叹息声一声连着一声,木兰对着门织布。
(不知怎的)听不到 织布机发出的
声音,只听到木兰声声的叹息。
问木兰想的是什么,
问木兰思 念的是什么。
木兰我也没想什么,
木兰我也没
思念什么。昨夜看见军中的文告,可汗大 规模地征兵,征兵的名册很多卷,每卷
都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰没有哥哥,愿意为此买马 和马具,从此
代替父亲出征
到东边集市买骏马,
到西边集市买马鞍和坐垫,
到南边集市买马嚼子和缰绳,
到北边集市买长鞭。
早晨告别父母离开,
晚上住 宿在黄河边,
听不见父母呼唤女
儿的声音,
只听见黄河流水的声响。
早晨告别 黄河离离开,
晚上到达黑山边,
听
不见父母呼唤女儿的声音,只听见燕山胡马的嘶叫声。
远行万里,
投身战事,
像飞一样越过一道道关塞山岭。
北方的寒气传来了打
更的声音,清冷的月 光照着铠甲。将士们多年来身经百战,有的牺牲了,有的胜
利归来。
回来拜见可汗,
可汗坐在朝堂上,
(给木兰)
记最大的功,
赏赐很多的财务,
可汗问 (木兰)有什么要求,木兰不愿做尚书郎;希望骑上千里马,送我回到故
乡。
父母听 说女儿回来,互相搀扶着出城
;
姐姐听说妹妹回来,对着门梳洗打扮
;
小弟听 说姐姐回来,
霍霍磨刀杀猪宰羊。
打开我东屋的闰门,
坐在我西厢房的床
上。 脱掉我作战时的战袍,穿上我往日的衣裙,对着窗户梳理美丽的鬓发,照着
镜子贴上好看的花黄。
出门去看同伍的士兵,
同伴们都很惊异:
同行作战十几年,
(竟)不知木兰是女子。
雄兔前脚时时动弹,
雌兔两眼时常眯着;
雄雌两兔贴近地面跑,
怎 么能分辨
出哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?
〔军帖〕军中的文告。
【课下注解】
〔可汗大点兵〕可汗大规模地征兵
〔唧唧〕叹息声。
可汗,我国古代西北地区民族对最高
〔当户织〕对着门织布。
统治者的称呼。
〔机杼声〕织布机发出的声音。杼,
〔军书十二卷〕征兵的 名册很多卷。
织布的梭子。
军书,这里指征兵的名册。
〔唯〕只。
〔何所思〕想什么。
十二,表示多数,不是确指。下文的
〔忆〕
〕思念。
的“十二年”
,用法与此相同。