文言文《宋史·文天祥传》原文及翻译
温柔似野鬼°
762次浏览
2021年01月22日 02:23
最佳经验
本文由作者推荐
-学习雷锋的读后感
文言文《宋史·文天祥传》原文及翻译
原文:
文天祥
年二十举进士,对策集英殿。帝亲拔为第一。德 祐初,诏天下勤王。天祥发
郡中豪杰,有众万人。其友止之,天祥曰:“第国家养育臣庶三百余年,一旦 有
急,征天下兵,无一人一骑入关者,吾深恨于此,故不自量力,而以身徇之,庶
天下忠臣义士 将有闻风而起者。”尽以家赀为军费。明年正月,除知临安府,寻
除右丞相兼枢密使,如军中请和,与大 元丞相伯颜抗论皋亭山。丞相怒拘之,北
至镇江
,
天祥夜亡入真州,展转至高邮,泛海 至温州。至元十五年十二月,趋南
岭。天祥方饭五坡岭,张弘范兵突至,天祥仓皇出走,千户王惟义前执 之。至潮
阳,见弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客礼见之,与俱入崖山,使为书招张
世杰。 天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃书所过零
丁洋诗与之。崖山破,弘范遣使 护送天祥至京师。天祥在燕凡三年,上知天祥终
不屈也,召入谕之曰:“汝何愿?”天祥对曰:“天祥受 宋恩,为宰相,安事二
姓?愿赐之一死足矣。”然犹不忍,遽麾之退。言者力赞从天祥之请,从之。天< br>祥临刑殊从容。
南乡拜而死,
年四十七。
(节选自
《宋史·文天祥传》
,
有改动。
)
译文:
文天祥二十岁中进士,在集英殿对答皇上的策问,被皇上亲 自选拔为第一。
德祐元年,皇上下诏号召天下帮助朝廷抗敌,文天祥召集郡中豪杰,有万余人。
他的好友劝阻他,
文天祥说:
“既然国家抚养臣民三百多年,
一旦国家遇到紧急
情况,向天下征集兵员,竟然没有一人一马响应入关,我对此非常遗憾,所以不
能正确估计自己的力量 ,
用自己的行动来对众宣示,
期望天下有一听到消息就立
刻行动的忠臣义士。
”于是倾尽家财为军费。
第二年正月授任临安知府,
不久又
授任右丞相兼枢密使,朝廷派他到元营请求和好,
跟元丞相伯颜在皋亭山谈判时
据理力争。
元丞相伯颜气 愤地扣押了他,
文天祥随元军向北到了镇江。
后来趁夜
色逃到真州,辗转到了高邮,渡 海到了温州。至元十五年十二月,逃到南岭。文
天祥正在五坡岭吃饭,
张弘范的军队突然抵达,
文天祥仓皇出逃,
千户王惟义上
前抓住了他。
文天祥被押解到潮阳,
带去见张弘范,
张弘范的近侍命令文天祥下
拜,文天祥不拜,张弘范用对待客人的礼节接待他, 带他一起到崖山,让他写信
去招降张世杰。
文天祥说:
“我不能护卫皇上,
还 教别人背叛皇上,
能这样做吗?”
张弘范坚持索要劝降信,文天祥就将他过零丁洋时所写的诗写 出来交给张弘范。
1 / 5
崖山被攻破之后,张弘范派人护送文天祥去京师大都。文天祥在 北方共有三年,
元世祖知道文天祥始终不屈服,
于是元世祖召文天祥入朝,
对他说:< br>“你有什么
愿望?”文天祥回答说:
“文天祥受大宋恩泽,
担任宰相,
怎能臣事他姓之人呢?
只愿赐死就满足了。
”可是元世祖还是不忍心杀文天祥,
就让他 退下了。
有人进
言,竭力赞成依从文天祥的请求,元世祖同意了。文天祥临刑时特别从容。向南
方行了拜礼后死去,死的时候年仅四十七岁。
2 / 5