《新唐书·王勃传》原文及译文

别妄想泡我
983次浏览
2021年01月22日 08:34
最佳经验
本文由作者推荐

-我是一只小鸟作文

2021年1月22日发(作者:周杰伦天台爱情)
《新唐书·王勃传》原文及译文





《新唐书·王勃传》原文及翻译



新唐书



原文:



王勃字子安,绛州龙门人。六岁善文辞, 九岁得颜师古注《汉书》读之,
作《指瑕》以擿其失。麟德初,刘祥道巡行关内,勃上书自陈,祥道表于 朝,对
策高第。
年未及冠,
授朝散郎,
数献颂阙下。
沛王闻其名,< br>召署府修撰,
论次
《平
台秘略》
。书成,王爱重之。是时,诸王斗鸡, 勃戏为文檄英王鸡,高宗怒曰:
“是且交构。”斥出府。



勃 既废,客剑南。尝登葛愦山旷望,慨然思诸葛亮之功,赋诗见情。闻虢
州多药草,
求补参军。< br>倚才陵藉,
为僚吏共嫉。
官奴曹达抵罪,
匿勃所,
惧事泄,
辄 杀之。事觉当诛,会赦除名。父福畤,繇雍州司功参军坐勃故左迁交址令。勃
往省,度海溺水,痵而卒, 年二十九。



初,道出钟陵,九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序 以夸客,因出纸
笔遍请客,莫敢当,至勃,沆然不辞。都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。一再
报,语益奇,乃矍然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢。勃属文,初不精思,
先磨墨数升,
则 酣饮,
引被覆面卧,
及寤,
援笔成篇,
不易一字,
时人谓勃为“腹< br>稿”。尤喜著书。



初,祖通,隋末居白牛溪教授,门人甚众。 尝起汉、魏尽晋作书百二十篇,
以续古《尚书》
,后亡其序,有录无书者十篇,勃补完缺逸,定 著二十五篇。尝
谓人子不可不知医,时长安曹元有秘术,勃从之游,尽得其要。尝读《易》
,夜
梦若有告者曰:“《易》有太极,子勉思之。”寤而作《易发挥》数篇,至《晋
卦》
, 会病止。又谓:“王者乘土王,世五十,数尽千年;乘金王,世四十九,
数九百年;乘水王,世二十,数 六百年;乘木王,世三十,数八百年;乘火王,
世二十,
数七百年。
天地之常也。自黄帝至汉,
五运适周,
土复归唐,
唐应继周、
汉,不可承周、隋短祚。 ”乃斥魏、晋以降非真主正统,皆五行沴气。遂作《唐
家千岁历》




武后时,李嗣真请以周、汉为二王后,而废周、隋,中宗复用周、隋。天
宝中,太平 久,上言者多以诡异进,有崔昌者采勃旧说,上《五行应运历》
,请
承周、
汉,
废周、
隋为闰,
右相李林甫亦赞佑之。
集公卿议可否,
集贤学士卫包、起居舍人阎伯玙上表曰:“都堂集议之夕,四星聚于尾,天意昭然矣。”于是玄
宗下诏以唐承汉,< br>黜隋以前帝王,
废介、
酅公,
尊周、
汉为二王后,
以商为三恪 ,
京城起周武王、汉高祖庙。授崔昌太子赞善大夫,卫包司虞员外郎。杨国忠为右
相,自称隋宗 ,建议复用魏为三恪,周、隋为二王后,酅、介二公复旧封,贬崔
昌乌雷尉,卫包夜郎尉,阎伯玙涪川尉 。



勃兄剧,弟助,皆第进士。


< br>剧,长寿中为凤阁舍人,寿春等五王出阁,有司具仪,忘载册文,群臣已
在,乃寤其阙,宰相失色 。剧召五吏执笔,分占其辞,粲然皆毕,人人嗟服。寻
加弘文馆学士,
兼知天官侍郎。
始,
裴行俭典选,
见剧与苏味道,
曰:
“二子者,
皆铨衡才。”至是 语验。剧素善刘思礼,用为箕州刺史,与綦连耀谋反,剧与兄
泾州刺史勔及助皆坐诛。神龙初,诏复官。



助,字子功,七岁丧母哀号,邻里为泣。居父忧,毁骨立。服除,为监察
御史里行。



初,勔、剧、勃皆著才名,故杜易简称“三珠树”,其后助、劼又以文显。
劼早卒。福畤少子劝亦有文。福畤尝诧韩思彦,思彦戏曰:“武子有马癖,君有
誉儿癖,王家癖何多耶 ?”使助出其文,思彦曰:“生子若是,可夸也。”



勃与杨炯、卢照邻、
骆宾王皆以文章齐名,
天下称初唐四杰。
炯尝曰:
“吾
愧在卢前,耻居王后。”议者谓然。
[1]


译文



王勃,字子安,是绛州龙门人,就是现在的山西省河津市,不过,他的故
居通化村,现在却已经划归万荣县管辖了。王勃早慧,六岁的时候就能写文章,
九岁那一年,读到了大儒 颜师古注解的《汉书》
,认为书中有许多错误,就作了
一篇《汉书指瑕》来纠正它。



唐高宗麟德初年,官员刘祥道奉旨巡行关内,考察吏治民风。王勃给刘祥
道写了一封信,毛遂自荐,展示自己的才学。刘祥道读了信以后,非常赏识,就
上表朝廷,推荐王勃这个 年轻的人才。高宗皇帝召见了王勃,当面询间考察,王
勃引经据典,侃侃而谈,也得到了皇帝的赏识。当 时他还不满二十岁,就被授予
朝散郎的官职,可以说是少年得志。王勃才华横溢,文思敏捷,朝廷每有庆 典大
事,他都能写出精美的颂文,献给皇帝,一时间声名鹊起,皇子沛王听说了,就
把王勃请到 自己的府中,担任专门的著作工作,修撰《平台秘略》一书。书写成
以后,沛王对王勃更加信任宠爱。但 是,王勃毕竟年轻不懂事,不知道皇族之间
的忌讳,一不小心就闯下祸来。当时,皇子们之间经常玩斗鸡 游戏,王勃一时动
了童心,
竟替沛王写了一篇声讨英王鸡的檄文,
大概是文章写得太像 战斗檄文了,
英王受不了,和沛王闹起意见。他们的父亲高宗皇帝听说以后,非常生气,说这
么 下去势必会挑起皇子之间的矛盾,就把王勃作为替罪羊,轰出了王府。



王勃遇到了他人生的第一次挫折,名声也坏了,在长安城里待不下去,只

-我是一只小鸟作文


-我是一只小鸟作文


-我是一只小鸟作文


-我是一只小鸟作文


-我是一只小鸟作文


-我是一只小鸟作文


-我是一只小鸟作文


-我是一只小鸟作文