中考《曹刿论战》一句一译,字词翻译,全文翻译,解析详解

玛丽莲梦兔
572次浏览
2021年01月22日 10:01
最佳经验
本文由作者推荐

-最新哲理故事

2021年1月22日发(作者:top的反义词)
..
1.
曹刿论战


《左传》

左丘明

(春秋末期鲁国人

历史学家



·讲述曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用

一鼓作气,再而衰,三而


的原理击退强大的齐军的史实。

· 文章说明了在战争中如何正确运用战略防御原则
——
只有

取信于民

,实行

敌疲我打


正确方针,选择反攻和追击的有利 时机,才能以小敌大,以弱胜强。

·说明了战略防御的原则,是后发制人,以小敌大、以弱胜强的著名战例。


1.
十年春,齐师伐我
,
鲁庄公十年的春天,齐国军队来攻打我们鲁国


伐:进攻。

齐师:齐国的军队。

2.
公将战,曹刿请见。

鲁庄公将要应战。曹刿请求拜见(鲁庄公)。

将:将要。

3.
其乡人曰:

肉食者谋之,又何间焉?


他的同乡说:

有居高位享厚禄的人谋划这件事的,你又何必参与呢?

肉食者:

居高位享厚禄的人。

间:参与。

谋:谋划。

4.
刿曰:

肉食者鄙,未能远谋。


曹刿说:

有权势的人目光短浅,不能深谋远虑。


鄙:鄙陋。这里指目光短浅。远谋:深谋远虑。

5.
乃入见。问:

何以战?


于是他拜见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:

您凭借什么和齐国作战?


乃:于是,就。

何以战:就是

以何战

,凭什么作战?以,凭、靠。

6.
公曰:

衣食所安,弗敢专也,必以分人。


鲁庄公说:

衣食(这类)养生的东西,(我)不敢独自享用,一定把它们分给臣子。


衣:衣服。

食:食物。

安:有



的意思。

弗:不。

专:个人专有。

7.
对曰:

小惠未徧,民弗从也。


曹刿回答说:

这种小恩小惠不能遍及百姓,百姓是不会听从您的。



徧:通



普遍,遍及。

惠:恩惠。

从:听从,服从。

8.
公曰:

牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。


鲁庄公说:

祭祀用的猪、牛、羊、玉和丝织品,我不敢虚报,必须对神说实话。
”< br>
牺牲玉帛:古代祭祀用的祭品。牺牲,指猪、牛、羊等。玉帛,玉和丝织品。

加:虚报。
信:实情。

9.
对曰:

小信未孚,神弗福也。


曹刿回答说:

小信用不能被人所信服,神不会保佑(你)。


;.

-最新哲理故事


-最新哲理故事


-最新哲理故事


-最新哲理故事


-最新哲理故事


-最新哲理故事


-最新哲理故事


-最新哲理故事