尚书原文、注释及译文

余年寄山水
748次浏览
2021年01月24日 03:04
最佳经验
本文由作者推荐

居住证明范文-描写春的诗句

2021年1月24日发(作者:腾华涛)

《尚书》原文、注释及译文




原称《书》
,到汉代改称《尚书》
,意为上代之书。
《尚书》

在作为历史典籍 的同时,
向来被文学史家称为我国最早的散文总
集,是和《诗经》并列的一个文体类别。但这散 文之中,用今天
的标准来看,绝大部分应属于当时官府处理国家大事的公务文
书,准确地讲,它 应是一部体例比较完备的公文总集。
(见《应
用写作》
杂志
1991
年第
3
期,

我国最早的公文总集——
<
尚书
>< br>》





《尚书》是我国最古的官方史书,是我国第一部上古历史文
件和部分追述古代事迹着作的汇编,
它保存了商周特别是西周初< br>期的一些重要史料。
《尚书》相传由孔子编撰而成,但有些篇是
后来儒家补充进去的。西 汉初存
28
篇,因用汉代通行的文字隶
书抄写,称《今文尚书》
。另有相传在 汉武帝时从孔子住宅壁中
发现的《古文尚书》
(现只存篇目和少量佚文)和东晋梅赜所献
的伪《古文尚书》
(较《今文尚书》多
16
篇)
。现在通行的《十
三经注疏》本《尚书》
,就是《今文尚书》和伪《古文尚书》的
和编本。
(来源:百度 百科)

虞书·尧典




【原文】




曰若稽古
1
。帝尧曰放勋。钦明文思安安
2
。允恭克让
3

光被四表,格于上下
4
。克明俊德,以亲九 族
5
。九族既睦,平
章百姓
6
。百姓昭明,协和万邦。黎民于变时雍
7





【注释】




《尧典》
:尧和舜,相传是我国原始社会后期的着名领袖。
尧名 放勋,属陶唐氏,又称唐尧。舜名重华,属有虞氏,又名虞
舜。典是书名。本篇是史官记叙尧的事迹的书 ,所以叫《尧典》





1
、日若:用作追述 往事开头德发语词,也写作越若、粤若。
稽:考察。曰若稽古:这里指稽考古事,是自今述古之称。



2
、钦:恭谨严肃。安安,一作晏晏。




3
、允:诚信。恭:恭谨。克:能够。让:让贤。




4
、被:及。四表:四方极远的地方。格:至。




5
、俊德:指德才兼备德人。九族:指君主的亲族。一说是< br>父族四、母族三、妻族二。




6
、平:通辨,分别。章:使明显。百姓:百官族姓。




7
、黎民:民众。于:随着。使:友善。雍:和睦。




以上第一段,颂扬尧的大德和功绩。




【译文】




考查古代往事,
帝尧的名字叫放 勋。
他敬事节俭,
明照四方,
善治天地,道德纯备,温和宽容。他诚实尽职,又能让贤 ,光辉
普照四方,以至于天上地下。他能发扬大德,使家族亲密团结。
家族亲密和睦了,又明察 其它各族的政事。众族的政事辨明了,
又协调万邦诸候,天下民众也随着变化而友善和睦起来。

【原文】




乃命羲和
1
,钦若昊天
2
,历象日月星辰
3
,敬授人时。分
命羲仲,宅嵛夷
4,日旸谷
5
。寅宾出日
6

平秩东作
7
。日中
8

星鸟
9
,以殷仲春
10
。厥民析
11
,鸟兽孳尾
12
。申命羲叔,宅
南交
13
。平秩南讹
14
,敬致
15
。日永
16
,星火
17
,以正仲 夏。
厥民因
18
,鸟兽希革
19
。分命和仲,宅西,曰昧谷。寅饯纳 日
20
,平秩西成
21
。宵中
22
,星虚
23,以殷仲秋。厥民夷
24
,鸟
兽毛毨
25
。申命和叔,宅塑方,
曰幽都
26

平在塑易
27
。日短,
星昴
28
,以正仲冬。厥民隩
29
,鸟兽氄毛
30
。帝曰:“咨!汝羲暨和。期三百有六旬有六日
31
,以闰月定四时成岁
32
。允厘
百工
33
,庶绩咸熙
34





【注释】




1
、羲和:
:
羲氏与和氏,
相传是世代掌管天地四时的官重黎
氏的后代。




2
、若:顺从。昊,广大。




3
、历:推算。象:观察天象,又说是法,取法。




4
、宅:居住。嵛
(yu)
夷:地名,在东海之滨。




5
、旸
(yang)
谷:传说中日出的地方。




6
、寅:恭敬。宾:迎接。




7
、平秩:辨别测定。作,始。东作:太阳从东方始升的时
刻。




8
、日中:指春分。春分这天昼夜时间相等,因此叫日中。




9
、星鸟:星名,指南方朱雀七宿。朱雀是鸟名,所以则星
鸟。




10
、殷:正,定。仲:每个季度三个月中的第二个月。




11
、厥:其。析:分散开来。




12
、孳
(zi)
尾:生育繁殖。




13
、交:地名,指交趾。




14
、讹:运转,运行。




15
、致:归,回归。




16
、日永:指夏至。夏至这天白天最长,因此叫日永。




17
、星火:指火星,东方青龙七宿之一,夏至这天黄昏,火
星出现南方。




18
、因:就,意思是居住在高地。




19
、希:稀疏。希革:意思是鸟兽皮毛稀疏。




20
、饯:送行。纳日,落日。




21
、西成:太阳在西边落下的时刻。




22
、宵中:指秋分。秋分这天昼夜时间相等,因此叫宵中。




23
、星虚:星名,指虚星,北方玄武七宿之一。




24
、夷:平。指住到平地。




25
、毛毨
(xian)
:生长新羽毛。




26
、朔方:北方。幽都:幽州。




27
、在:察。易:变化。指太阳运行。




28
、日短:指冬至。冬至这天白天最短,所以叫日短。星昴
(mao)
:星名,指昴 星,西方白虎七宿之一。




29
、隩
(yu)
:通奥,意思是内室。民避寒而入室内。




30
、氄
(rong)
:鸟兽细软的毛。




31
、期
(ji)
:一周年。有:通又。




32

以闰月定四时:
月亮绕地球运行一周,
需时二十九天多。
古代一年十二个月,大月三十天,小月二十九天,共计三百五十
四天,
比一年的实际天数少十一天又四分之一天。
三年累计超过
了一个月,所以安排闰月来补足,使 四时不错乱。




33
、允:用。厘:治理。百工:百官。




34
、庶:众,多。咸:都。熙:兴起,兴盛。




以上第二段,叙述尧制定历法节令的情况。




【译文】




于是尧命令羲氏与和氏,
恭敬地 遵循上天的规律,
推算日月
星辰运行的规律来制定历法,教导人民按照时令从事生产活动。尧又分别命令羲仲居住在东方的旸谷,
恭敬地迎接日出,
观察辨
别太阳东升的时刻 。昼夜时间相等,
黄昏时鸟星出现在南方,

据这些来确定仲春时节。
这时民 众散布在田野上耕作,
鸟兽开始
生育繁殖。
又命令羲叔住在南方的交趾,
观察 辨别太阳向南运行
的情况,恭敬地迎接太阳南来。
根据白天最长,
黄昏时火星出现在南方的天象,来确定仲夏时节。这时人们居住在高处,鸟兽的
羽毛稀疏。又命令和仲,住在西方的 昧谷,恭敬地为太阳送行,
观察辨别太阳西落的时刻。
依据昼夜时间相等,
黄昏时虚星 出现
在南方的天象,来确定仲秋时节。这时人们又回到平原居住,

兽的羽毛重新生长 。又命令和叔,住在北方的幽都,
观察太阳向
北运行的情况。根据白天时间最短,黄昏时昴星出 现在正南方,
依据这些来确定仲冬时节。这时,人们住在室内避寒,
鸟兽长出
了细软的 毛。尧说:“啊!你们羲氏与和氏啊,一周年有三百六
十六天,
要用加闰月的办法来确定春夏秋 冬四时,
这就成为一年。
由此规定百官的事务,许多事情就都会兴盛起来。”

【原文】




帝曰:“畴咨若时登庸
1
?”




放齐曰
2
:“胤子朱启明
3
。”




帝曰:“吁!嚣讼可乎
4
?”




帝曰:“畴咨若予采
5
?”




驩兜
6
曰:“都
7
!共工方鸠僝功
8
。”




帝曰:“吁!静言庸违
9
,象恭滔天
10
。”




帝曰:
“咨!
四岳
11

汤汤洪水方 割
12

荡荡怀山襄陵
13

浩浩滔天
14
。下民其咨,有能俾乂
15
?”




佥曰:“於!鲧哉
16
。”




帝曰:“吁!咈哉
17
,方命圮族
18
。”




岳曰:“异哉!试可乃已
19
。”




帝曰,“往,钦哉
20
!”




九载,绩用弗成。




【注释】




1
、畴咨若时登庸:畴,谁。咨,语气词。若,善,治理好。
时,四时。登庸,升用。




2
、放齐:人名,尧的臣子。




3
、胤:后嗣。朱:丹朱,尧的儿子。启:开。




4
、吁:惊异之词。嚣:不说忠信的话。讼:争,艰争辩。




5
、若:善,治理好。采:事。




6
、驩兜:尧的大臣,四凶之一。




7
、都:语气词,表赞美。




8
、 共工:尧的大臣,四凶之一。方:通防。鸠:通救。这
句是说共工防救水灾,已具功绩。




9
、静言:善言。庸:常。违:雅僻。




10
、象恭:貌似恭敬。滔天:滔,通謟。




11
、咨:嗟。四岳:官名,主持四岳的祭祀,为诸候之长。




12
、汤汤:水大的样子。割:通害。




13
、荡荡:广大的样子。怀:包围。襄:上。




14
、浩浩:水势远大的样子。滔天:弥漫接天,形容波浪高
大。




15
、俾:使。乂:治理。




16
、鲧:尧的大臣,夏禹的父亲。




17
、咈:违误。




18
、方命:方,放。谓放弃教命。圮:毁坏。族:族类。




19
、异:举。试可乃巳:是说用之乃可用也。




20
、钦:敬。




以上第三段,叙述尧选拔官吏的情况。




【译文】




尧帝说:“善治四时之职的是谁啊?我要提升任用他。”




放齐说:“您的儿子丹朱很开明。”




尧帝说:“唉!他说话虚妄,又好争辩,可以吗?”




尧帝说:“善于处理我们政务的是谁呢?”




驩兜说:“啊!共工防救水灾已具有成效啊。”




尧 帝说:
“唉!
他善言而赏邪僻,
貌似恭谨,
而怀疑上天。





尧帝说:“啊!四方诸候之长,滔滔的洪水普遍危害人们,
水 势奔腾包围了山岭,淹没了丘陵,浩浩荡荡,弥漫接天。臣民
百姓都在叹息,有能使洪水得到治理的吗? ”




人们都说:“啊!鲧吧。”




尧帝说:“唉!错了啊!他不服从命令,危害族人。”




四方诸候之长说:“起用吧!试试可以,就用他。”




尧帝说:“去吧,鲧!要谨慎啊!”




过了九年,成效不好。

【原文】




帝曰:
“咨!
四岳。
朕在位七十载,
汝能庸命
1

龚朕位
2
?”




岳曰:“否德忝帝位
3
。”




曰:“明明扬侧陋
4
。”




师锡帝曰
5
:“有鳏在下
6
,曰虞舜。”




帝曰:“俞
7
!予闻,如何?”




岳曰:“瞽子
8
,父顽,母嚣,象傲,克谐。以孝烝烝
9

乂不格奸
10
。”




乂帝曰:“ 我其诚哉!女于时
11
,观厥刑于二女
12
。”厘
降二女于妫汭13
,嫔于虞
14





帝曰:“钦哉!”




【注释】




1
、庸:用。




2
、巽:用作“践”,意思是履行,这里指接替帝位。




3
、否(
PT

:鄙陋。忝
(tian)
:辱,意思是不配。




4
、明明:动宾结构,明察 贤明的人。扬:选拔,举荐。侧
陋:疏远隐匿,指地位卑微的人。




5
、师:众人,大家。锡:赐,这里指提出意见。




6
、鳏
(guan)
:困苦的人。




7
、俞:对,就这样。




8
、瞽
(gu)
:瞎子,这里指舜的父亲乐官瞽瞍。




9
、烝烝:孝德美厚。




10
、乂(
yi

:治理。格:至,达到。奸:邪恶。




11
、女:嫁女。时:是,这个人,这里指舜。




12
、厥:其。刑:法度,法则。二女:指尧的女儿娥皇和女
英。




13
、厘:命令。妫(
guT

:水名。汭(
rui

:河流弯曲的地
方。




14
、嫔:妇,嫁给别人作妻子。




以上第四段,叙述尧提拔虞舜的经过。




【译文】




尧帝说:“唉!四方的部落首领!我在位 七十年,你们中有
谁能顺应天命,接任我的帝位?”。




四方部落首领说:“我们德行鄙陋,不配升任帝位。”




尧帝说:
“可以考察贵戚中贤明的人,
也可以推举地位低微
的人。”




众人向尧推荐说;“民间有一个穷困的人,名叫虞舜。”




尧帝说:“是的,我也听说过。这个人怎么样呢?”。




四方部落首领回答说:
“他是乐官瞽瞍的儿子。
他的 父亲心
术不正,后母善于说谎,他的弟弟象傲慢不友好,而舜能与他们
和睦相处.他用自己的孝 行美德感化他们,
使他们改恶从善,

走邪路。治理国务不至于坏吧!”




尧帝说。“我就试试吧!
把我的两个女儿嫁给他,
从 这两个
女儿那里明察他的德行和治家之法。
”于是,
尧命令两个女儿下
到妫水 湾,嫁给了虞舜。




尧帝说:“敬慎地处理政务吧!”


虞书·舜典




【原文】




曰若稽古
1
。帝舜曰重华,协于帝
2
。濬哲文明
3
,温恭允

4
。玄德升闻,乃命以位
5
。慎徽五典
6
。五典克从
7< br>。纳于百

8
,百揆时叙
9
。宾于四门
10
,四门穆穆
11
。纳于大麓
12

烈风雷雨弗迷。




帝曰:“格
13

汝舜。
询事考言
14

乃言底可绩
15

三载。
汝陟帝位
16
。”舜让于德,弗嗣。




【注释】




《舜典》
:是记叙舜的事迹的书。本篇伏生本、郑玄本、王< br>肃本都合在《尧典》
,晋元帝时梅赜所献的古文尚书也没有《舜
典》
。分《尧典 》为两篇,是元帝以后的事。




1
、曰若:发语词。稽:考察。




2
、协:相同,相合。




3
、浚: 深邃。哲:智慧。文:
《孔疏》
:“经纬天地曰文。”
明:
《孔疏》
:“照临四方曰明。”




4
、温:温和。允:诚信。塞:笃实。




5
、命:任命,授与。按“曰若……以位”二十八字,是齐
明帝建武时姚方兴所增。




6
、徽:美,善。五典:即父义、母慈、兄友、弟恭、子孝
五种常教。




7
、克:能够。从:顺从。




8
、纳:入。百揆:揆度庶事的官。




9
、时叙:承顺。




10
、宾:迎接宾客。




11
、穆穆:容仪敬谨。




12
、大麓:官名,主管山林。




13
、格:来。




14
、询:谋。




15

底:
致也。
“致”是用的意思,

《淮南·修务训》
注。




16
、陟:登上。




以上第一段,颂扬舜的美德和即位前的政绩。




【译文】




查考往事。舜帝名叫重华,与尧帝合志。 他有深远的智慧,
而又文明、温恭、诚实。他的潜德上传被朝廷知道后,尧帝于是
授给了官位。 舜慎重地赞美父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种
常法,人们都能顺从。舜总理百官,百官都能承顺。舜 在明堂四
门迎接四方宾客,四方宾客都肃然起敬。舜担任守山林的官,

暴风雷雨的恶 劣天气也不迷误。




尧帝说:
“来吧!
舜啊 。
我同你谋划政事,
又考察你的言论,
你提的建议用了可以成功,已经三年了,你登上 帝位吧!”舜要
让给有德的人,不肯继承。

【原文】




正月上日
1
,受终于文祖
2
。在璇玑玉衡
3,以齐七政
4
。肆
类于上帝
5
,禋于六宗
6
, 望于山川
7
,遍于群神。辑五端
8
。既
月乃日
9
, 觐四岳群牧
10
,班瑞于群后
11





岁二月,东巡守,至于岱宗
12
,柴
13
。望秩于山川< br>14
,肆
觐东后
15
。协时月正日
16
,同律度量衡
17
。修五礼、五玉、三
帛、二生、一死贽
18
。如五器
1 9
,卒乃复
20
。五月南巡守,至
于南岳,如岱礼。八月西巡守,至于西岳, 如初。十有一月朔巡

21
,至于北岳,如西礼。归,格于艺祖
22
,用特
23





五载一巡守,群后四朝。敷 奏以言
24
,明试以功,车服以

25





肇十有二州
26
,封十有二山,浚川
27





象以典刑
28
,流宥五刑
29
,鞭作官刑,扑 作教刑
30
,金作
赎刑。眚灾肆赦
31
,怙终贼刑
32。“钦哉,钦哉,惟刑之恤哉
33
!”




流共工于幽州
34
,放驩兜于崇山
35
,窜三苗于三危
36
,殛
鳏于羽山
37
,四罪而天下咸服。




【注释】




1
、上日;善日,吉日。




2
、终;这里指尧退下帝位。文祖:尧太祖的宗庙,古时政
事在宗庙举行。




3
、在:察。璇玑玉衡:指北斗七星。玉衡是杓,璇玑是魁。




4
、齐:排列。七政:指祭祀、班瑞、东巡、南巡、西巡、
北巡、归格艺祖 七项政事。旧注解为日月五星,脱离经文,不查
信。




5
、肆:遂,于是。类:一种祭祀礼节,这里指向上天报告
继承帝位的事。




6
、禋
(yin)
:祭名。六宗;指天、地和春、夏、秋、冬四时。




7
、望:祭祀山川的仪式。




8
、辑:收集,聚敛。五瑞:诸侯作为信符的五种玉。




9
、既月乃日:挑选吉利的月份、日子。




10
、觐
(qin)
:朝见天子。牧:官长。




11
、班:通颁,分发。后:指诸侯国君。




12
、岱宗:东岳泰山。




13
、柴:祭天名。




14
、秩;次序,依次。




15
、东后:东方诸侯国君。




16
、协:合。时:春夏秋冬四时。正:定。




17
、同:统一。律:十二律,阴律六,阳律六。度:丈尺。

居住证明范文-描写春的诗句


居住证明范文-描写春的诗句


居住证明范文-描写春的诗句


居住证明范文-描写春的诗句


居住证明范文-描写春的诗句


居住证明范文-描写春的诗句


居住证明范文-描写春的诗句


居住证明范文-描写春的诗句