凿壁借光文言文翻译

别妄想泡我
925次浏览
2021年01月24日 18:29
最佳经验
本文由作者推荐

张海迪的名言-柠檬草

2021年1月24日发(作者:何以笙箫默剧情)
凿壁借光文言文翻译


【篇一:凿壁借光文言文翻译】

文言文《》选自,其古诗原文如下:

【原文】

衡乃勤学而无烛, 邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而
读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求 偿。主人
怪问衡,衡曰:

愿得主人书遍读之。

主人感叹,资给以书,遂成大学。

衡能说《诗》,时人为之语曰:

无说《诗》,匡鼎来;匡说《诗》,
解人疑。

鼎,衡小名也。时人畏服如是 。闻者皆解颐欢笑。衡邑人有言《诗》
者,衡从之与语,质疑。邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰:
先生
留听,更理前论!

邑人曰:

穷矣!

遂去不反。

【注释】

①逮:到;及。

②穿壁:在墙上打洞。

③映:照耀。

④大:大户人家;有钱的人。

⑤文不识:邑人的名字。

⑥佣:雇佣。

⑦怪:以为怪;认为是奇怪的。

⑧愿:

希望。

⑨得:得到。

⑩资给:资助、供给。

遂:终于。

大学:大学问家。

偿:报酬。

【翻译】

匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到
他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的烛光,让烛光照在书上
来读。同乡有个大户人家叫文不识,家 中有很多书。匡衡就到他家
去做雇工,又不要报酬。主人对这件事感到很奇怪,问他为什么这
样 ,他说:

我希望能得到诵读一遍你家的书的机会。

主人听了,深为感叹,就把书借给他读。匡衡最终成了大学问家。

匡衡能够讲解《》,人们为他编写了一首歌谣说:

匡鼎来了,没有
人敢讲《诗经》。匡鼎来讲授《诗经》,能解除人们的疑问和忧愁。



是匡衡的小名。人们竟是如此敬佩他,听他讲解诗经的人都开颜
欢笑。镇 上有个人讲解《诗经》,匡衡前去听讲。同这个人讨论
《诗经》的疑难问题,这个人辩论不过他,对他十 分佩服,急忙羞
愧地倒穿着鞋跑了。匡衡追上去说:

先生请留步,听我和你讨论刚
才的问题。

那个人说:

我什么也讲不出来了。

就不顾匡衡而去!

【篇二:凿壁借光文言文翻译】


原文

衡乃勤学而无烛 ,邻舍有烛而不逮①,衡乃穿壁②引其光,以书映
③光而读之。邑人大④姓文不识⑤,家富多书,衡乃与
??
其佣⑥作
而不求偿
??
。主人怪⑦问衡,衡曰:

愿⑧得⑨主人书遍读之。

主人感叹,资给⑩以书,遂
??
成大学
??


衡能说《诗》,时人为之语曰:

无说《诗》,匡鼎来;匡说《诗》,
解人疑。

鼎,衡小名也。时人畏服如是 。闻者皆解颐欢笑。衡邑人有言《诗》
者,衡从之与语,质疑。邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰:
先生
留听,更理前论!

邑人曰:

穷矣!

遂去不反。

(选自汉

刘歆《西京杂记

卷二》)

阅读训练

1
.解释下列句中加点的词。

①邻居有烛而不逮

②衡乃与其佣作

③资给以书

④遂成大学

2
.翻译下面的句子。

①衡乃穿壁引其光,以书映光而读之

译文:

②衡乃与其佣作而不求偿

译文:

3
.与句中

资给以书





字的用法相同的一项是(



a
.以俟夫观人风者得焉
b
.不以物喜,不以己悲

c
.何以战
d
.必以分人

4
.出自这个故事的一个成语是

,从字面上看,这个成语的意思是


现在用这个成语形容

(用四字短语作答)

参考答案

1.
①到,及②雇用③供给,资助④大学问

2.
见译文

3.d

4.
凿壁借光;凿开墙壁,借邻居家的灯光(读书勤学苦读。

二:

1
.解释:①邑

②怪

③资

2
.翻译:①衡乃与其佣作而不求偿

②时人畏服之如是

③衡从之与语质疑

3
.理解:

邑人挫服倒屐而去



倒屐而去

是用来形容

邑人

什么的
?

参考答案

1
.①当地②感到奇怪③借、助

2
. ①匡衡便给他做雇工而不求报酬;②当时的人就是如此敬畏匡衡;
③匡衡便去跟他论理并追问。

3
.临走时的狼狈相。

[
文言知识
]









是个多义词。一、指

困窘

。如孟子说

穷则独善其身

,意为处境
艰难时只能自己管好自己。二、指







。上文

穷矣

,意为没什
么可说了。成语有

无穷无尽

,其中







为同义。三、指

贫困


四、指

寻求到尽头

。《桃花源记》:

欲穷其林。

其中的



即为寻求到尽头。

注释

①逮:到;及。

②穿壁:在墙上打洞。

③映:照耀。

④大:大户人家;有钱的人。

⑤文不识:邑人的名字。

⑥佣:雇佣。

⑦怪:以
...
为怪;认为
...
是奇怪的。

⑧愿:

希望。

⑨得:得到。

⑩资给:资助、供给。

??
遂:终于。

??
大学:大学问家。

??
偿:报酬。

??
与:帮助。

翻译

匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照 明。邻家有灯烛,但光亮照不到
他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的烛光,让烛光照在书上
来读。同乡有个大户人家叫文不识,家中有很多书。匡衡就到他家
去做雇工,又不要报酬。主人对这件 事感到很奇怪,问他为什么这
样,他说:

我希望能得到诵读一遍你家的书的机会。

主人听了,深为感叹,就把书借给他读。匡衡最终成了大学问家。

匡衡能够讲解《诗经》,人们为他编写了一首歌谣说:

匡鼎来了,
没有人敢 讲《诗经》。匡鼎来讲授《诗经》,能解除人们的疑问和
忧愁。



是匡衡的小名。人们竟是如此敬佩他,听他讲解诗经的人都开颜
欢笑。镇上有个人讲解《诗经》,匡衡 前去听讲。同这个人讨论
《诗经》的疑难问题,这个人辩论不过他,对他十分佩服,急忙羞
愧地 倒穿着鞋跑了。匡衡追上去说:

先生请留步,听我和你讨论刚
才的问题。

那个人说:

我什么也讲不出来了。

就不顾匡衡而去。

相关阅读:

【篇三:凿壁借光文言文翻译】


凿壁借光

凿壁借光《西京杂记》

【拼音】

【释义】

原指西汉匡衡凿穿墙壁引邻舍之烛光读书
.
后用来形容家 贫而读书刻

.

【作者】

葛洪
(284

364),
字稚川
,
号抱朴子
,
东晋丹阳句容人
,
道教理论家
,
其著
作还有《抱朴子》、《神仙传》等

【出处】

《西京杂记》卷二:

匡衡字稚圭
,
勤 学而无烛
,
邻舍有烛而不逮
.
衡乃
穿壁引其光
,
以 书映光而读之
.”

【原文】

张海迪的名言-柠檬草


张海迪的名言-柠檬草


张海迪的名言-柠檬草


张海迪的名言-柠檬草


张海迪的名言-柠檬草


张海迪的名言-柠檬草


张海迪的名言-柠檬草


张海迪的名言-柠檬草