诗经采薇节选的原文翻译

玛丽莲梦兔
620次浏览
2021年01月24日 19:18
最佳经验
本文由作者推荐

bpmf课件-我的大学

2021年1月24日发(作者:名狗大全)
诗经采薇节选的原文翻译






昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。同学,请看诗经采
薇节选的原文翻译。


诗经采薇节选的原文翻译



采薇
(
节选
)


先秦:佚名



昔我往矣,杨柳依依。



今我来思,雨雪霏霏。



行道迟迟,载渴载饥。



我心悲伤,莫知我哀!




译文



回想当初出征时,杨柳依依随风吹;



如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。



道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。



满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会。



注释



思:语气助词。



矣:语气助词。



依依:形容树枝柔弱,随风摇摆的样子。



霏霏:雪花飞舞的样子。



昔:从前。



赏析



《采薇》是《诗经
·
小雅》 中的一篇。历代注者关于它的写作年
代说法不一。



但据它的内 容和其它历史记载的考订大约是周宣王时代的作品
的可能性大些。周代北方的猃狁(即后来的匈奴)已十 分强悍,经常
入侵中原,给当时北方人民生活带来不少灾难。



历史上有不少周天子派兵戍守边外和命将士出兵打败猃狁的记
载。



从《采薇》的内容看,当是将士戍役劳还时之作。诗中唱出从军
将士的艰辛生活和思 归的情怀。

全诗分六章,前三章叠出,以采薇
起兴写薇由作而柔而刚,
而戍 役军士远别家乡,
历久不归,
思乡之情,
忧心不已!



作者写道:山薇啊,你发芽了,出生了,我们总该回家了吧!但
转眼又是一年,
我们都 顾不上家室,
这却是为何呢?为了猃狁入侵之
故,我们连好好坐上一会儿也来不及,也是为了猃 狁之故。我们需要
攻战!又到了采薇的时候,薇叶长大了,枝叶柔嫩,这下总该回家了
吧!


心里的忧伤如此炽烈,为战事奔波,我们戍期未定,谁难替我们
带 回家信!
山薇长得粗壮刚健了,
这下该回家了吧!
已是阳春十月了!
可是王事 没完,还没法闲暇,忧伤的心情好不痛苦,却无人相慰劳!
四、五两章是写边关战事繁忙、紧张:那盛开 的花是什么?是棠棣之

bpmf课件-我的大学


bpmf课件-我的大学


bpmf课件-我的大学


bpmf课件-我的大学


bpmf课件-我的大学


bpmf课件-我的大学


bpmf课件-我的大学


bpmf课件-我的大学