部编人教版《愚公移山》全文翻译、重点语句翻译、文常及课文内容梳理
巡山小妖精
748次浏览
2021年01月25日 01:20
最佳经验
本文由作者推荐
赞美教师的诗歌-
愚
公
移
山
一、全文带点字解释及翻译:
方:方圆。
太行、王屋二山,方
七百里,高万仞。
.
太行、王屋两座山,方圆七百里,高达七八千丈。
2017/12/14
张
周
阴:山的北面或水的南面叫做阴,山的南面或水的北面叫做阳。
本在冀州之南,河阳
之北。
.
(
这两座山
)
本来在冀州的南面,河阳的北面。
。
且:将近。
面:面对,向着。
居:居住。
北山愚公者,年且
九十,面
山而居
。
.
.
.
北山有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着大山居住。
惩:苦于
塞:阻塞。
迂:曲折,绕远。
惩
山北之塞
,出入之迂
也。
.
.
.
他苦于山北路途阻塞,出来进去都要绕道。
聚:集合
室:家。谋:谋划,商量。
汝:你,你们。毕:尽。平:铲平。指:直。于:到
聚室
而谋
曰:
“
吾与汝毕
力平
险,指
通豫南,达于
汉阴,可乎?
”
..
.
..
.
.
.
(于是)召集全家 人商量说:
“
我和你们尽全力铲平这两座险峻的大山,
(使道路)一直通到豫州南部, 到
达汉水南岸,行吗
?”
杂然:纷纷地。
许:赞同。
杂然
相许
。
大家纷纷表示赞同。
..
.
且:况且。焉:哪里。
置:安放,放置
献疑:
提出疑问。
曾
……不:
连……都
如……何:
把……怎么样。
其妻献疑
曰:
“
以
君之力,曾
不能损
魁父之
丘,如太行、王 屋何?且焉置
土石?
”
..
.
.
.
.< br>...
他的妻子提出疑问说:
“
凭借你的力气,连魁父这样的小山都不能削平, 能把太行山、王屋山怎么样呢?况
且往哪里放置土石呢
?”
。
诸:相当于“之于”
杂曰:
“
投诸
渤海之尾,隐土之北。
”
.
大家纷纷说道:
“
把它们扔到渤海的边上,隐土的北 面去。
”
遂:于是。率:带领。荷:负荷、扛。
子孙:儿子和孙子。
箕畚:用箕畚装土石。
遂率
子孙荷
担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于
渤海之尾。
. .
.
.
于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人,凿石头,挖泥土,用箕畚装土石,运到 渤海的边上。
遗:遗留。始,才。龀:换牙。
于:到。
邻人京城氏之孀妻有遗
男,始
龀
,跳往助之
。
.
.
.
.
邻居京城氏的寡妇有个男儿,刚刚到换牙的年龄,也蹦蹦跳跳地去帮助 他们。
,
往返。
易:
更替。
节,
季节。
反:
同
“返”
寒暑易
节
,始
一反
焉。
.
.
.
.
冬夏换季,他们才能往返一次。
叟,老人。
止:阻止。甚:严重。
惠:同“慧”
,聪明。
焉:语气助词。
河曲智叟
笑而止
之曰:
“
甚矣,汝之不惠
!
”
.
.
.
河曲智叟讥笑着愚公,阻止他干这伯事,说:
“
你也太不聪明了!
以:凭。余:剩余。
毛:草木。
其:放在“如……何”前,加强反问语气。
以
残年余
力,曾不能毁山之一毛,其
如土石何?
”
.
.
.
就凭你老迈的年纪和残余的气力,连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头 怎么样呢
?”
长息:长叹。彻:通达,这里指改变。
固,顽固
若:比得上。
北山愚公长息曰:
“
汝心之固
,固不可彻
,曾不若
孀妻弱子。
.
.
.
北山愚公长叹说:
“你思想顽固,顽固到了不可改变的地步,连寡妇和小孩都比不上。
虽:即使。焉:语气助词。
虽
我之死,有子存焉
;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;
.
.
即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙 子;
穷匮:穷尽。何:什么。苦:愁苦,这里指担心。
“子子孙孙无穷匮
也,而山不加增,何苦
而不平?
”
..
..
子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,
(又)担心挖不平吗?“
亡:同“无”
,没有。应:回答,回应。
河曲智叟亡
以应
。
.
.
河曲智叟没有话来回答。
。
操 :持,拿。之:的。之:代词,代“这件事”
操
蛇之
神闻之
,惧其不已
也,告之于
帝。
.
.
.
.
.
已:停止。于:向
握着蛇的山神听说了这件事,害怕他不停地干下去,
(就)向天帝报告了这件事。
,放置,安放。
感,被感动。命:命令。负:背。厝:同“措”
帝感
其诚,命
夸娥氏二子负
二山,一厝
朔东,一厝雍南。
.
.
.
.
天帝被愚公的诚心所感动,便命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了两 座大山,一座放置在朔方的东部,一
座放置在雍州的南面。
阴:山之北,水之南。
陇断:
,山冈阻隔。陇,高地;断,隔绝
自此,冀之南,汉之阴
,无陇断焉。
.
从此以后,从冀州的南部一直到汉水的南岸,再也没有山冈阻隔了。