文言文大全短篇及翻译(最新)
巡山小妖精
779次浏览
2021年01月25日 06:19
最佳经验
本文由作者推荐
钱塘湖春行原文-
学习文言文可以了解历史,学习古代文化,欣赏古代文学,研究古代文明。
下面是分享的文言文大全短篇及翻译。欢迎阅读参考!
【篇一】文言文大全短篇及翻译
1
、小儿不畏虎
【原文】
忠、万、云、安(地名,都是在四川一带长江沿岸。)多虎。有妇人昼 日置
二小儿沙上而浣衣于水者。
虎自山上驰来,
妇人仓皇沉水避之,
二小儿戏 沙上自
若。虎熟视之,至以首抵(同抵。)触,庶几(也许可以。)其一惧,而儿痴,
竟不知怪 ,虎亦卒去。意虎之食人必先被之以威,而不惧之人威无所施欤?
【翻译】
忠、万、云、安这些地方有很多老虎。有 个妇人白天将两个小孩留在沙滩上
自己到水里去洗衣服。
老虎从山上跑来,
那妇人慌忙 潜入水里躲避老虎,
两个小
孩(仍然)在沙滩上自在嬉戏。老虎盯着他们看了很久,甚至用头触 碰他们呢,
期许他们会有些害怕,
但是小孩无知,
竟然不觉得有什么奇怪的,
老虎最后也就
离开了。
估计老虎吃人必是先向人显示其威风,
但是对于不怕它的人威风 无处施
加(而放弃的)吗?
2
、吕蒙正不受镜
【原文】
吕文穆公蒙正以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古镜,自 言能
照二百里,
欲因公弟献以求知。
其弟伺间从容言之,
公笑曰:
“ 吾面不过碟于大,
安用照二百里?”其弟遂不复敢言。
闻者叹服,
以为贤于李卫公远矣 。
盖寡好而
不为物累者,昔贤之所难也。
【翻译】
吕蒙正以宽厚为宰相,
宋太宗赵 光义特别知遇关照。
朝中的官吏,
家里藏有
古镜,
他说能照二百里,
想通过吕蒙正的弟弟把古镜送给他以博取好感。
他弟弟
找个机会装作闲谈提到这件事。
吕蒙正笑道:
“我的面子不过碟子那么大,
怎么
用得着照二百里地的镜子叫呢?”他弟 弟听后也就不再说什么了。
听说这件事的
人都叹服,
拿他比作唐朝宰相李德裕
(李德裕曾罢冗官二千余员,
以为人严峻拒
绝请托著称)
。
像吕蒙正这样没有 特别嗜好而又不为物欲所累的人,
古代贤者也
不易做到。
3
、中山窃糟
【原文】
者鲁人不能为酒,
惟中山之人善 酿千日之酒。
鲁人求其方弗得。
有仕于中山
者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍之,谓人曰 ‘中山之酒也。’鲁人饮之,皆以为
中山之酒也。
一日,酒家之主者来,闻有酒,索而饮之,吐而笑曰:‘是余之糟粕也。’
今子以佛夸予可也,恐真佛之 笑子窃其糟也。”
【翻译】
以前,
鲁国人不会制酒,
只有中山国的人擅于制千日之酒。
鲁国人 向他们请
教方法,
但无法获得。
有个鲁国人到中山国当官,
住宿在酒店,偷取店家的酒糟,
回到鲁国,用鲁国的酒浸泡,然后对人说:「这是中山国的酒。」鲁国人喝了,< br>也认为是中山国的酒。
一日,
那酒店的主人来访,
听说有本国的酒,
要 来喝看看,
才一入口就忍不住吐了出来,笑道:
『这是用我家的酒糟泡出来的漕汁啊!』现在您是可以用所学的佛理向我炫耀;但我想真佛会笑您不过是学到一些糟粕罢
了。
4
、王冕僧寺夜读(《宋学士文集》)
【原文】
王冕者,
诸暨人。
七八岁时,
父命牧牛陇上,
窃入学舍,
听诸生诵书;
听已,
辄默记。暮归,忘其牛,父怒挞之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其
所为?”冕因去 ,
依僧寺以居。
夜潜出坐佛膝上,
执策映长明灯读之,
琅琅达旦。
佛 像多土偶,狞恶可怖,;冕小儿,恬若不知。
【翻译】
王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在 田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,
去听学生念书。
听完以后,
总是默默地记住。
傍晚回家,
他把放牧的牛都忘记了。
王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他 的母亲说:“这孩子想
读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕由是离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,< br>他就暗暗地走出来,
坐在佛像的膝盖上,
手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵
读,
书声琅琅一直读到天亮。
佛像多是泥塑的,
一个个面目狰狞凶恶,
令人害 怕。
王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
5
、乞猫
【原文】
赵人患鼠,
乞猫于中山。
中山人予之猫,
善捕鼠及鸡。
月余,
鼠尽而鸡亦尽。
其子患之,
告其父曰:
盍去诸?其父曰:是非若所知也。
吾之患在鼠,
不在乎鸡。
夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉, 毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡
乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也?
(刘基《郁离子
?
捕鼠》)
(注:盍,何不。垣墉,墙壁。病,害处。)
【翻译】
有一个赵国人家里发生了鼠患,
到中山去找猫。
中山人给了他猫。
这猫既善
于捉老鼠,也善于捉鸡。过了一个多月,老 鼠少了,鸡也没有了。他的儿子很担
心,对他父亲说:为什么不把猫赶走呢
?quot;
他父亲说:这就是你不知道的了。
我怕的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,就会吃我的粮食,毁我的衣 服,穿我的
墙壁,啃我的用具,我就会饥寒交迫,害处不是比没有鸡更大吗?没有鸡,只不
过不 吃鸡罢了,离开饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?
【篇二】文言文大全短篇及翻译
1
、南歧之见
明
?
刘元卿
【原文】
南歧在秦蜀山谷中,
其水甘而不良,
凡饮之者辄病瘿 ,
故其地之民无一人无
瘿者。
及见外方人至,
则群小妇人聚观而笑之曰:“异哉人之颈也焦而不吾类!”
外方人曰:
“尔垒然凸出于颈者,
瘿病之也,不求善药去尔病,
反以吾颈为焦耶?”
笑者曰:“吾乡之人皆然,焉用去乎哉!”终莫知其 为丑。
【翻译】
南歧处在秦蜀的山谷之中,
它的水味儿甘甜,
但性质很差,
喝这种水的人都< br>生粗脖子病,
那里的后代没有一个不是粗脖子。
他们见到外地人来了,
男女老少
涌去围观,
还大声嘲笑他:
“真怪呀,
这人的脖子怎么这样干枯细瘦?一点也 不
像我们!
”外地人说:
“你们那凸在脖子上的东西是一种瘿病。
你们不找好 药来
治病,
怎么反而认为我脖子干细呢?”南歧人听了大笑道:
“我们这地方全是这< br>样,哪里用得着去医治呢?”他们始终不知道自己的脖子是丑陋的。
2
、取金
【原文】
一官出朱票,取赤金二锭,铺户送讫,当堂领价。官问:“价值几何? ”铺
家曰:“平价该若干,今系老爷取用,只领半价可也。”官顾左右曰:“这等,
发一锭还他 。”发金后,铺户仍候领价。官曰:“价已发过了。”铺家曰:“并