杜甫《闻官军收河南河北》的赏析

绝世美人儿
751次浏览
2021年01月25日 07:14
最佳经验
本文由作者推荐

和谐校园手抄报-

2021年1月25日发(作者:3月7日)


杜甫《闻官军收河南河北》的赏析



【原文】






闻官军收河南河北——
[

]
杜甫









剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。



白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。即从巴峡穿巫峡,便下襄陽向洛陽。



【注释】






剑外:即剑南,这里代指蜀地。



蓟北:在今河北省北部,安史叛军的根据地。



初闻涕泪满衣裳:意为乍一听到好消息,激动得落泪。



却看妻 子愁何在:再看看妻子儿女,愁容已经无影无踪。却看(kān),做
再看,
还看解,
不做回头看或回首顾视讲。
却,
与下句的“漫”字相对。
愁何在,
意为愁已无 影无踪。



漫卷诗书:胡乱地卷起书本,做归乡准备。



放歌:放声高歌。



纵酒:开怀畅饮。



青春作伴:意为一路春一光明媚,可助行色
*
。青春,春天。



即从巴峡穿巫峡,便下襄陽向洛陽:预拟“还乡” 的线路:出峡东下,抵
襄陽,然 后由陆路向襄陽老家进发。字里行间流露出诗人无限的欣喜。巴峡,泛
指在四川省境内的一段。巫峡,三 峡之一,在今四川巫山县东。向洛陽,句末原
注:“余有田园在在东京(洛陽)。”



【翻译】






在剑南 忽然传来收复蓟北的消息,刚一听到这个消息时我激动得老泪横流。
再看看妻子和儿女们,
平日 的优愁已不知跑到何处去了;
我胡乱地卷起诗书高兴
得几乎要发狂。
白日里我要开怀痛 饮,
放声纵一情歌唱;
明媚的春一光正好伴着
我返回故乡。我要立即动身,从巴峡乘船 ,穿过巫峡,顺流直下到达襄陽,再从
襄陽北上,直奔洛陽。



【赏析】






这首诗作于唐代宗 广德元年

763

春天,
作者时年五十二岁。

《旧唐书·史
思明传》记载,宝应元年(
762
)十月,什固怀恩等屡破史朝义军,次 年正月,
即宝应二年(
763
)正月,史朝义兵败自一杀,他的部下投降。唐王朝相机 收复
了河南、河北。至此,延续七年多的“安史之乱”即将结束。这时杜甫正在梓州
(今四川三 台县),他听得这个消息后,不禁惊喜若狂,以饱含激
*
情的笔墨,
挥笔写下了这首脍 炙人口的名作。
以抒写忽闻叛乱已平的捷报,
急于奔回老家的
喜悦。



“剑外忽传收蓟北,
初闻涕泪满衣裳”,
“忽传”表现捷报来得 太突然,
“涕
泪满衣裳”则以形传神,
表现突然传来的捷报在“初闻”的一刹那所激发 的感情
波涛,这是喜极而悲、悲喜交集的逼真表现。“蓟北”已收,战乱将息,乾坤疮
痍、黎元 疾苦,都将得到疗救,个人颠沛流离、感时恨别的苦日子,总算熬过来
了,怎能不喜!然而痛定思痛,回 想八年来的重重苦难是怎样熬过来的,又不禁
悲从中来,无法压抑。可是,这一场浩劫,终于象恶梦一般 过去了,自己可以返
回故乡了,人们将开始新的生活了,于是又转悲为喜,喜不自胜。这“初闻”捷报之时的心理变化、复杂感情,如果用散文






的写法,必需很多笔墨,而诗人只用“涕泪满衣裳”五个字作形象的描绘,
就足以概括这一切。



“却看妻子愁何在,
漫卷诗书喜欲狂”,
这一联以转 作承,
落脚于“喜欲狂”,
这是惊喜的情感洪流涌起的更高洪峰。
“却看妻子”、“漫卷诗书”,
这是两个
连续性
*
的动作,
带有一定的因果关系 。
当自己悲喜交集,
“涕泪满衣裳”之时,
自然想到多年来同受苦难的妻子儿女。“却看”就是“再看看”,
这个动作极富
意蕴,
诗人似乎想要向家人说些什么,< br>但又不知从何说起。
其实,
无需说什么了,
多年笼罩全家的愁云不知跑到哪儿去 了,
亲人们都不再是愁眉苦脸,
而是笑逐颜
开,喜气洋洋。亲人的喜反转来增加了自己 的喜,再也无心伏案了,随手卷起诗
书,大家同享胜利的欢乐。



“白日放歌须纵酒,
青春作伴好还乡”,
这一联,
就“喜欲狂”作进一步抒
写。
老年人难得“放歌”,
也不宜“纵酒”;
如今既要“放歌”,
还须“纵酒 ”,
正是“喜欲狂”的具体表现。
这句写“狂”态,
下句则写“狂”想。
“青 春”指
春季,春天已经来临,在鸟语花香中与妻子儿女们“作伴”,正好“还乡”。想
到这里, 又怎能不“喜欲狂”!



“即从巴峡穿巫峡,
便下襄陽向洛陽” 一联写“青春作伴好还乡”的狂想鼓
翼而飞,身在梓州,而弹指之间,心已回到故乡。惊喜的感情洪流于 洪峰迭起之
后卷起连天高
|
潮,全诗也至此结束。这一联,包涵四个地名。“巴峡”与 “巫
峡”,“襄陽”与“洛陽”,既各自对偶(句内对),又前后对偶,形成工整的
地名对;而 用“即从”、“便下”绾合,两句紧连,一气贯注,又是活泼流走的
流水对。再加上“穿”、“向”的动 一态与两“峡”两“陽”的重复,文势、音
调,
迅急有如闪电,
准确地表现了想象的飞 驰。
试想,
“巴峡”、
“巫峡”、
“襄
陽”、
“洛陽”,< br>这四个地方之间都有多么漫长的距离,
而一用“即从”、
“穿”、
“便下”、< br>“向”贯串起来,
就出现了“即从巴峡穿巫峡,
便下襄陽向洛陽”疾
速飞驰的画 面,
一个接一个地从眼前一闪而过。
这里需要指出的是:
诗人既展示
想象,< br>又描绘实境。
从“巴峡”到“巫峡”,
峡险而窄,
舟行如梭,
所以用“ 穿”;
出“巫峡”到“襄陽”,顺流急驶,所以用“下”;从“襄陽”到“洛陽”,已
换陆路, 所以用“向”,用字高度准确。



这首诗,
除第一句叙事点题外 ,
其余各句,
都是抒发忽闻胜利消息之后的惊
喜之情。万斛泉源,出自胸臆,奔涌直泻 。仇兆鳌在《杜少陵集详注》中引王嗣
奭的话说:“此诗句






句有喜跃意,
一气流注,
而曲折尽情,
绝无妆点,愈朴愈真,
他人决不能道。

后代诗论家都极为推崇此诗,
赞其为老杜“ 生平第一首快诗也”
(浦起龙
《读杜
心解》)。








和谐校园手抄报-


和谐校园手抄报-


和谐校园手抄报-


和谐校园手抄报-


和谐校园手抄报-


和谐校园手抄报-


和谐校园手抄报-


和谐校园手抄报-