适合中国学生的教学方法
萌到你眼炸
566次浏览
2021年01月25日 07:55
最佳经验
本文由作者推荐
有关秋天的句子-
适合中国学生的教学方法
适合中国学生的教学方法
匿名提问
2009-11-30 11:53:12
发布
学校
教育
1
个回答
回答
没有人学习啊
| 2009-11-30 12:16:14
一、引言
作为一种新的教学方法,交际语言教学法(以下简称
CLT
)可追溯到
20
世纪
60
年代后
期。
它是把提高交际能力作为语言教学的目标,
强调提高语言的四种基本技能,
并着重语言
与交际的相互依存性的一种教学方法。
目前,
这种教学法已被许多教师所接受,
并把 它作为
最有效的教学方法之一。然而,当这种教学方法由英、澳、北美(
BANA
)的 语言教学环境
转到英语作为非母语言的大、中、小学(
TESEP
)的教学环境中时, 它的成效引起了激烈的
争议。
绝大多数中国语言课堂教学是属于
TESEP
型 的。
因此,
大多数人争论的焦点也总是围
绕中国教学环境下的语言教学,这也将是本文 着重讨论的对象。
二、
CLT
的定义和特征
1.
交际语言教学法的定义。目前,在相关文献中还找不到对
C LT
的权威性的定义。有些
人简单地把
CLT
解释为语法教学和功能教学的结 合(
Richard & Rodgers
,
2001
,
155)
;也有
人认为
CLT
意味着采用相关的教学步骤和方法使学生应用可利 用的语言资源通过小组活动
来完成课堂教学活动(
ibid
,
155
)
。
Howatt
(
1984
,
279
)则指出,
CLT
通常有两种定义:弱
定义和强定义。弱定义强调的是,通过课堂活动给学生提供 使用英语达到交际目的的机会。
在这层定义里,
以语言结构为基本形式的课文信息被看做是语言 范例的展示,
学生则在课堂
上通过一系列的交际活动去训练语言的运用。
因此,
我们把弱定义常常概括为
“学会使用”
。
而强定义则倡导“用语言本身学习语言”< br>,即在交流中通过激活固有语言信息和刺激语言系
统本身的发展而获得语言。
Holliday
(
1994b
,
171
)
指出两种形式存 在的差异实际上就在于:
在弱定义中,
“交际”指的是教师与学生以及学生与学生之间的交流, 并借此达到语言操练
的目的;
而强定义更多的是强调学生与语言信息本身的交流。
因此 ,
Holliday
(
ibid.72
)
认为,
强定义中的 交流活动不一定要以小组活动的形式来实现。
只要单个学生以某种方式和丰富的
语言信息交流并 产生新的有用的语言信息,这个过程就是交际性的语言学习活动。
的特征。
Maley
(
1984
)概括了
CLT
的六种 特征:
(
1
)着重于语言的运用,而不是
简单的语言形式;
(
2
)在交际活动中更侧重语言的流畅性,而不仅仅是准确性的训练;
(
3
)
通过语言顺利地完成交际任务,
而不是机械地进行语言操练;
(
4
)
强调课堂上学生的主动性
和互动性,
而不是以教师为主角;
(
5)
强调学生的个体差异性,因而不采用按部就班的教学
方法;
(
6
)意识到语言运用的多样性,而不是单纯地强调语言本身。
前四种特 征与前面提及的
CLT
定义有着紧密的联系,但后两个特征还需做进一步的诠
释。特征 (
5
)把
CLT
和按部就班的教学法做了比较,这里按部就班的方法就是指一 种在英
语作为非母语语言的大、中、小学教学环境中被普遍采用的一种传统教学模式。特征(
5
)
表明
CLT
适应学生的个体差异性。
它强调有效的学习结果来源于 学生与恰当的教学资源和方
法的有效的结合。所谓“恰当”
,是指所用教学资源和有效教学方法 往往是在兼顾学生水平
和兴趣等诸种因素后而选择的。特征(
6
)认为对所学的东西的 选择和排列不仅是由语言结
构关系决定的,
而且还是由主题、功能、
意义或者交流任务 等多种因素决定的。这里要强调