《王安石待客》的阅读答案及原文翻译
巡山小妖精
857次浏览
2021年01月25日 10:01
最佳经验
本文由作者推荐
英语填空题-
《王安石待客》的阅读答案及原文翻译
王安石
待客
王安石在相位,子妇之亲①萧氏子至京师②,因 谒公,公约之饭。翌日,萧
氏子盛服而往,意为公必盛馔。日过午,觉饥甚而不敢去。又久之,方命坐, 果
蔬③皆不具,其人已心怪之。酒三行④,初供胡饼两枚,次供猪脔⑤数四,顷即
供饭,
旁置菜羹而已。
萧氏子颇骄纵,
不复下箸,
惟啖胡饼中间少许,
留其四傍。
公取自食之,其人愧甚而退。
(选自宋·曾敏行《独醒杂志·卷二》)
【注释
】
①子妇之亲:儿媳妇家的亲戚。
②京师:京城。
③果蔬:泛指菜肴。
④
酒三行:指喝了几杯酒。
⑤脔(luán):切成块的肉。
【文言知识
】
王安石,字介甫,号半山,谥,封荆 国公。世人又称王荆公。北宋抚州临川
人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国历史上杰出的政治家 、思想家、学
者、诗人、文学
家、改革家,唐宋八大家之一。北宋丞相、新党领袖。欧阳修称赞王安石:
“翰林风月三千首,吏部文 章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传
世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文 各体兼擅,词虽不多,但亦
擅长,且有名作《桂枝香》等。
说 “颇”。
“颇”的义项较奇特,
它既可指“很”、
“甚”,
也可指“稍微”、
“略微”。
这往往要随上下文决定它的含义。
上文“萧氏子颇骄纵”中的“颇”
要作“很”解,
意为萧氏的独生子很骄横放纵。
又,
“其妇年五十,
颇有姿 色”,
其中“颇”要作“略微”解,
因为女子到五十已不太可能很有姿色了。
又,“公
为人正直,乡里颇有望”,意为他为人正直,在乡里很有名望。
【译文
】
《王安石待客》阅读答案
1 / 6
及原文翻译《王安石待客》阅读答案及原文翻译
王 安石做宰相的时候,
儿媳妇家的亲戚萧公子到了京城,
就去拜访了王安石,
王安石邀请 他吃饭。
第二天,
萧氏子穿盛装前往,
料想王安石一定会用盛宴招待
他。过了 中午,他觉得很饿,可是又不敢就这样离开。又过了很久,王安石才下
令入座。
菜肴都没准备。
萧公子心里觉得很奇怪。
喝了几杯酒,
才上了两块胡饼,
再上了四份切成块的 肉。
一会儿就上饭了,
旁边只安置了菜羹罢了。
萧氏子很骄
横放纵,不放下筷 子,只吃胡饼中间的一小部分,把四边都留下。王安石把剩下
的饼拿过来自己吃了,那个萧公子很惭愧地 告辞了。
【阅读训练
】
1
、解释下列句中加点的词
①翌日,萧氏子盛服而往(
)
②意为公必盛馔(
)
③又久之,方命坐(
)
④惟啖胡饼中间少许(
)
2
、翻译句子
①觉饥甚而不敢去
②其人已心怪之
3
、理解:上文末了说“人取自食之”,那么王安石到底吃了什么?
4
、这篇文言文中可以看出王安石什么品质?
参考答案:
1
、①第二天
②食物
③才
④ 吃
2
、①觉得很饥饿但不敢离去②那人心里对这事已感到奇怪。
3
、胡饼的四傍。
4
、
不屑那些酒 囊饭袋的小人,
萧氏子虽人品不坏,
但似乎是一个嫌贫爱富、
阿谀奉承的人,
王安石以自己的行动绝妙的讽刺了那些贪名贪利的人,
即使对方
是自己的亲戚他也不失原则,嗤 之以鼻。
5.
解释:
(
1
)谒
(
2
)意
(
3
)具
(
4
)怪
《王安石待客》阅读答案及原文翻译古诗词
鉴赏
(
1
)拜见
(
2
)料想
(
3
)准备
(
4
)以……为怪
【启示
】
做人应当作风简朴,
勤俭节约,
不铺张浪费。
王安石贵为宰相,< br>仍艰苦朴素、
勤俭持家。
2 / 6
3 / 6