《吕蒙正不计人过》原文翻译及阅读答案

萌到你眼炸
682次浏览
2021年01月25日 10:01
最佳经验
本文由作者推荐

春天来了手抄报-

2021年1月25日发(作者:月光纸)
《吕蒙正不计人过》原文翻译及阅读答案





《吕蒙正不计人过》原文翻译及阅读答案




吕蒙正相 公,
不喜计人过。
初参知政事入朝堂,
有朝士于帘内指之曰:
“是
小 子亦参政耶?”蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遂止
之。罢朝,同列犹不能平, 悔不穷问。蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能忘,
固不如无知也。不问之何损?”时人皆服其量。



(
选自司马光《涑水见闻》
)



【注】




①吕蒙正
(944-1011)
:宋代政治家。




②参知政事:官名,副宰相。




③朝士:朝中官员。




【试题】




1
.解释下列句子中加粗的词。




(1)
蒙正佯为不闻而过之

佯:
____________________



(2)
悔不穷问

穷:
___________________



2
.把文中画线的句子翻译成现代汉语。




其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遂止之。




3
.从吕蒙正的言行中,你得到什么启示
?



【答案】




1


1
)假装


2
)穷尽




2
、与吕 蒙正同在朝廷的同事非常愤怒,下令追问那个人的官位和姓名,吕
蒙正就制止了他们。




3


1
)对待别人的不敬和缺点 错误,应该像吕蒙正那样宽容大度。





2
)不应当过分计较和胸襟狭窄,容不下他人。




【补充注释】




吕蒙正,不喜记人过。

过:过失,过错。不喜欢记别人的过错。




是:这。




初任参知政事,初:刚刚。




同列
:
同事。




蒙正佯为不闻而过之。佯:假装

;闻:听见。








令诘其官位姓名。令:让

;诘:责问。




故不如无知也。故:因此。




悔不穷问。穷问:彻底追究;穷:穷尽,完结;问:追究。




蒙正遽止之,遽:迅速

;止:制止。




一知其姓名。一:一旦。

春天来了手抄报-


春天来了手抄报-


春天来了手抄报-


春天来了手抄报-


春天来了手抄报-


春天来了手抄报-


春天来了手抄报-


春天来了手抄报-