毛泽东《卜算子咏梅》注释、翻译及赏析
温柔似野鬼°
758次浏览
2021年01月25日 19:11
最佳经验
本文由作者推荐
出纳述职报告-
xx
《卜算子咏梅》注释、翻译及赏析
风雨送春归,飞雪
xx
到。
已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏。
俏也不争春,只把春来报。
待到山花烂漫时,她在丛中笑。
1
、冰:冰雪。
2
、犹:还,依然,仍然。
3
、俏:俊俏,美好的样子
4
、烂漫:颜色鲜明而
xx
。
5
、丛中笑:百花盛开时,感到欣慰和高兴。
风风雨雨把冬天送走了,漫天 飞雪又把春天迎来。悬崖已结百丈尖冰,但
梅花依然傲雪俏丽竞放。
梅花她虽然美丽 但不与桃李争艳比美,只是把春天消息来报。等到满山遍
野开满鲜花之时,她却在花丛中笑。
1958
年,
“
大跃进
”
遭受挫折后,中国又连续出现了三 年自然灾害,国民经
济处于重重困难之中。而国际上也掀起了一股反华浪潮,中国人民正在经历一
次严峻的考验。此词的目的主要是鼓励大家蔑视困难,敢于战胜困难。毛泽东
借咏梅来言志,写梅花的 美丽、积极、坚贞,不是愁而是笑,不是孤傲而是具
有新时代革命者的操守与傲骨,鼓舞广大的无产阶级 人民群众,鼓励他们要有
威武不屈的精神和革命到底的乐观主义精神。毛泽东的这首词,借用陆游的原< br>调原题,但整首词所反映出来的意境却截然不同。驿外断桥边,寂寞开无主。
已是黄昏独自愁,更著风和雨。
无意苦争春,一任群芳妒。
1
/
3