古代汉语第一册王力主编第一单元原文及翻译

别妄想泡我
736次浏览
2021年02月24日 00:04
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月24日发(作者:万喜良)


实用文档



《古代汉语》原文及翻译



一、第一单元





文选




《左传》



(一)、郑伯克段于焉(僖公元年)



初①,


郑武公娶于申②




日武姜③。


生庄公及共叔段④。

< br>庄公寤生⑤,


惊姜氏,


故名曰


“ 寤


生”,遂恶之⑥。爱共叔段,欲立之,亟


< br>请于武公⑦,公弗许。及庄公即位,为之请制⑧。


公曰:


“制,


岩邑



也⑨,



虢叔死焉⑩,


伦邑唯命⑾。



请京⑿,


使居 之,


谓之


“京城大叔”






祭仲曰⒀:“都, 城过百雉⒁,国之害也。先王之制:大都,不过参国之一⒂;中,五


之一;小,九之一。 今京不度,非制也,君



将不堪⒃。”公曰:“姜氏欲之,焉辟 害⒄?”


对曰:


“姜氏何厌之有⒅?



不如早为之所⒆,无使滋蔓。蔓,难图也⒇”。蔓草犹不可除,


况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义,必自毙


(21)


,子姑待 之。”





既而大叔命西鄙、


北鄙贰于己


(22)



公于吕曰



23

< br>)



“国不堪贰,


< p>


将若之何



24





欲与大叔,臣 请事之;若弗与,则请除之,无生民心。”



公曰:

< p>
“无庸(


25


),将自及。”

大叔又收贰以为己邑,至于廪延(


26


)。子



封曰:“可矣。厚将得众。”公曰:“不义不


昵(


27


)”,厚将崩。”





大叔完聚(


28


),缮甲兵,具卒乘(


29


), 将袭郑。夫人将启之(


30


)。公闻其期,

曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京(


31


)。京叛大 叔段。段



人于鄢“。公伐诸鄢。


五月 辛丑


32


),大叔出奔共。





遂置姜氏于城颍(


34


),而誓之日:“不及黄泉,无相见也(


35


)。”既而悔之。





颍考叔为颍谷封人(


36

< p>
),闻之,有献于公。公赐之食。食舍肉(


37


) 。公问之,对


曰:


“小人有母,皆尝君之羲

(38)


。请以遗之


(39)


。” 公曰:


“尔有母遗,繄我独无


(40)


!”


颖考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉?若闕地及泉


(41)



文案大全

< br>


实用文档



遂而相见


(42)


,其谁曰不然?”公从之。公入而赋


( 43)


:“大隧之中,其乐也融融


(44)

!”


姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄


(45)


!”遂为母子如初。





君子曰


(46)

:“颖考叔,纯孝也。爱其母,施及庄公


(47)


。《诗》 曰:‘孝子不匮,永


锡尔类


(48)


。 ’其是之谓乎?”






【注释】








(1)


初:当初,从前。故事开头时 用语。


(2)


郑武公:春秋时诸侯国郑国


(


在今河南新郑


)


国君,姓姬,名掘 突,武为谥号。申:诸侯国名,在今河南南阳,姜姓。


(3)


武 姜:武谥郑


武公谥号,姜谥娘家姓。


(4)

庄公:即郑庄公。共


(g


ō


ng)


叔段:共是国名,叔为兄弟排行居


后,段是名。


(5)



(w


ù


)


生:逆生,倒生,即难产。


(6)



(w


ù


)

< br>:不喜欢。


(7)



(q


ì


)


:多次


屡次。< /p>


(8)


制:郑国邑名,在今河南荥阳县虎牢关。

< br>(9)


岩邑:险要地城邑。


(10)


(gu


ó


)

叔:


东虢国国君。


(11)


佗:同 “他”。唯命:“唯命是从”地省略。


(12)


京:郑国邑名, 在今河


南荥阳县东南。


(13)



(zh


à


i)


仲: 郑国大夫,字足。


(14)


雉:古时建筑计量单位,长三丈,< /p>


高一丈。


(15)


参:同“三”。国:国 都。


(16)


堪:经受得起。


(17)


焉:哪里。辟:同“避”。


(18)


何 厌之有:有何厌。厌:满足。


(19)


所:安置,处理。


(20)


图:课,治。


(21)


毙:仆倒,


倒下去。


(22)


鄙:边境上得邑。贰于己:同时属于庄公和自己。


(23)


公 子吕:郑国大夫,字


子封。


(24)


若 之何:


对他怎么办。


(25)


庸:


用。


(26)


廪延:


郑国邑名,


在今河南延津北。


(27)


昵:亲近。


(28)


完:修缮。聚:积聚。

< br>(29)


缮:修整。甲:铠甲。兵:武器。具:备齐。卒:


步兵。乘


(sh


è


ng)

< p>
:兵车。


(30)


夫人:指武姜。启之:为他打开 城门。


(31)


帅:率领。乘:


一车四 马为一乘。车一乘配甲士三人,步卒七十二人。


(32)


鄢:郑 国邑名,在陵境内


.(33)


五月辛丑


:


五月二十三日


.


古人记日用天干和地 支搭配


.(34)


城颖西北。


(35)


黄泉:


黄土下的泉


文案大全

< p>


实用文档



水。这里指 墓穴。


(36)


颖考叔:郑国大夫。颖谷:郑国邑名,在今河南 登封西南。封人:管


理边界的官。


(37)

舍肉:


把肉放在旁边不吃。


(38)


羲:


调和五味做成的带汁的肉。


(39)


(w


é


i)

:赠送。


(40)



(y


ì


)


:语气助词。没有实义。

< br>(41)


闕:同“掘”,挖。


(42)

< br>隧:地道。这


里的意思是挖隧道。


(43)


赋:指作诗。


(44)


融融:快乐自得的样子。


(45)


泄泄(


y


ì):快乐


舒畅的样子。


(46)


君子 :作者地托。《左传》作者常用这种方式发表评论。


(47)



(y


ì


)


:延


及,扩展。


(48)


这两句诗出自《诗 ·大雅·既醉》。匮:穷尽。锡:同“赐”,给予。






【译文】





当初,


郑 武公娶了申国国君的女儿为妻,


叫做武姜;


生下了庄公和公叔段 。庄公脚在前


倒生下来,使姜氏受了惊吓所以取名叫‘窹生’,武姜因此讨厌庄公。武姜 玉爱共叔段,想


立他为太子多次向武公请求,


武公都没有答应。


等到庄公当上了郑国国君武姜为共叙段请求


把制作为他的封邑。 庄又说“制是个险要的城邑,从前虢叔就死在那里,如果要别的地方,


我都答应。”武姜 又为共叔段请求京邑,庄公就计共叔段住在那里,称他为“京城太叔”。





祭仲说


“ 都城超过了三百丈,就会成为国家的祸害。


按先王的规定,大的都城面积不能

< p>
超过国都的三分之一。中等的不超过五分之一,小的不超过九分之一。


现在 京邑.


的大小不


合法度,违反了先王的制度,这会使您受不了。 ”庄公回答说;


“姜氏要这么做我怎能避开


这祸害呢?”


祭仲说道:


“姜氏有什么可满足呢?不如早些处置共叔段,

< p>
不让他的势力蔓延。


如果蔓延开来,


就难对付了。 蔓延开的野草都除不掉,更何况是您习卜受宠的兄弟呢?”庄


公说‘干多了不仁义的事情 ,必定会自取灭亡,您暂且等着看吧。”





不久之后,


太叔命令西边和北边的边 邑也同时归他管辖。


公子吕说


‘一个国家不能容纳


两个君王,


您打算怎么办?如果您想把国家交给大叔,就请允许我去事奉他; 如果不给,就


请陈掉他,不要使百姓产生二心。”庄公说;


“用 不着,他会自食其果。太叔又把双方共管


文案大全



实用文档



的边邑收归自己,一直把邑 地扩大到了廪延。公子吕说;


“可以动手了。他占多了地方就会


得到百姓拥护。”庄公说“做事不仁义就不会有人亲近,地方再大也会崩溃。”





太叔修造城地,

< br>聚集百姓,


修整铠甲和武器.


准备好了步兵和战车,


将要偷袭郑国国都。


武姜打算为他打开城门作内应。庄公得知了太叔 偷袭的日期,说;‘可以动手了!”于是,


他命令公子吕率领二百辆战车去攻打京邑。< /p>


京邑百姓背叛了共叔段,


共叔段逃到了鄢地,


公又攻打鄢。五月二十三日,共叔段逃奔去了共国。





于是庄公把武姜安置到城颖,


并向她发誓说:


“不到地下黄泉,


水远不再 见面。



事后,


他又后悔这么说。





考叔当时 是颖谷管理疆界的官员,


他听说了这件事,


就送了些礼物给庄公 。


庄公请他吃


饭,他却把肉放在一旁不吃。庄公问他为什么,颖 考叔回答说:


“我家中有母亲,我的饭食


她都吃过,就是从未吃 过君王的肉羹,后允许我拿去送给她。”庄公说“你有母亲可以送东


西给她,唯独我没有 !”颖考叔说“我冒昧问一下这话是什么意思?”庄公把事情的缘由告


诉了他,


并说自己很后悔。


颖考叔说;


“君王何必担忧呢 ?如果掘地见水,


打成地道去见面,


谁能说这不是黄泉相见?”


庄公听从了项考叔的话,


照着做了。


庄 公进入地道,


赋诗说:


‘隧


道当中,心 中快乐融和!”武姜走出隧道,赋诗说;‘隧道之外,心中快乐舒畅!”于是。


母于关系 又与从前一样了。




< p>
君子说;


“颖考叔真是个孝子。


爱自己的母亲,< /p>


还扩大影响了郑庄公。


《诗·大雅·既醉》


说‘孝子德行无穷个永久能分给同类。’大概说的就是这样的事吧!”






【读解】





这是一个流传甚广、十分典型的兄弟相争的故事。




文案大全



实用文档





人们常用“亲如兄弟”来形容亲情的深厚,也用“亲兄弟,明算帐”来说明亲情和利益< /p>


冲突之间的关系。我们凭自己的生活体



验深知,亲情在很多时候是脆弱的,在利益的驱使


之下,亲情远



远不足以化解由利益导致的矛盾冲突。






当然,兄弟相争,并非完全没有是非曲直,并非完全没有正


< /p>


义、真理的存在。比如,


郑庄公与共叔段的权位之争,按传统观< /p>



念,长子是王位天然的继承者,是“天理”,不容


有违背。这样,



郑庄公就代表了合理的、正当的一 方,而共叔段夺取王位的图谋,



便是不


合理的、不正当的。






代表合理的、正义的一方,往往充满“正气”,可以慷慨陈辞。



鸣鼓攻之,可以稳坐


如山,居高临下,所以郑庄公才可以自豪地 、



以先知的口吻说:“多行不义,必自毙。”





抛开这个故事不论,‘多行不义,必自毙”也算是一条普遍真



理,正如“得道多助,


失道寡助”一样。几乎可以说,古往今来 ,



凡是作恶的人,搞阴谋诡计的人,违法乱纪的


人,都没有好下场,



最终会搬起石头砸自己的脚。






但是,如果坐着等待结果的到来,等待作恶者“自毙”,显然



是愚蠢的,无异于自己


坐以待毙,很可能让作恶者占尽了风光好



处。我们要相信毛主席说过的:“凡是反动的东


西,你不打,他就



不例。扫帚不到,灰尘照例不会 自己跑掉。”所以,与其坐以待毙,




如起而对抗,以其人之道,还治其人之身。






这么说来,以恶抗恶,以暴力抗恶,以阴谋诡计对阴谋诡计,



在一定范围内便是合理


的事。真理、道义总得以某种方式来加以



捍卫,对真理、道义的信念,总不能替代实际有


文案大全



实用文档



效的行动,


就好


比强盗闯进我们家里,


是不可能凭借善良的愿望和对正义的信念


来阻止强


盗的抢劫的。唯有拿起武器,同强盗搏斗,把强 盗赶出



家门去,才是用行动来维护自己的

信念,因而真理、正义才可能



得到证明,得到捍卫。






儒家传统一直是主张知行合一、言 行一致的。在内心承认的真理,在



思想和言论中确

< p>
信原则,必须用实际行动来加以体现,让真理、原则变成行动


< p>
的指南。如果能做到这样,


不溢、恶行、阴谋等等,就既不是可怕的猛兽, 也



不是不可战胜和征服的。关键不在对方,

< br>而在自己是否能挺身而出,以及如何



挺身而出,从而让东风压倒西风。





(二)齐桓公伐楚(僖公四年)


< /p>


四年,春,齐侯以诸侯之师侵蔡(


1


), 蔡溃,遂伐楚。





楚子使与师言日(


2


):“君处北海,寡人处南海(< /p>


3


),唯是风马牛不相及也(


4


)。


不虞君之涉吾地也(


5

),何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君大公曰(


6


) :‘五侯


九伯(


7


),女实征之(


8


),以夹辅周室。’赐我先君履(


9


):东至于海,西至于河,南


至于穆陵,北至于无隶。尔贡包茅不入 (


11


),王祭不共(


12

< p>
),无以缩酒(


13


),寡人

是微(


14


);昭王南征而不复,寡人是问(


15


)。”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢


不共 给?昭王之不复,君其问诸水滨。”





师进,次于陉(


16


)。



文案大全



实用文档





夏,楚子使屈完如师(


17


)。师退, 次于召陵(


18


)。





齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之 。齐侯曰:“岂不谷是为?先君之好是继(


19


)。

< p>
与不谷同好,如何?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷(


20


),辱收寡君(


21


),寡君之

愿也。”齐侯曰:“以此众战(


22


),谁能御之!以此攻 城,何城不克!”对曰“:“君


若以德绥诸侯(


23

< p>
),谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城(


24


),汉水以为池,虽众,


无所用之!”





屈完及诸侯盟(

< br>25


)。



注释




< /p>



1


)诸侯之师:指参与侵蔡的鲁、宋、 陈、卫、郑、许、曹等诸侯国的军队。蔡:诸


侯国名,姬姓,在今河南汝南、上蔡、新蔡 一带。(


2


)楚子:指楚成王。与:介词,跟,


和。



3


< br>北海、南海:泛指北方、


南方边远的地方,不实指大海,


形容两国相距甚远。



4


< p>
唯是:因此。风:公畜和母畜在发情期相互追逐引诱。这句话的意思是说由于相距遥远,虽


有引诱,也互不相干。(


5


)不虞:不料,没有 想到。涉:淌水而过,这里的意思是进入,


委婉地指入侵。(


6


)召(


shao


,第四声)康公:召公


?#93;



shi

< br>,第四声),周成王时


的太保,“康”是谥号。先君:已故的君主,大公:太公, 指姜尚,他是齐国的开国君主。



7


) 五侯:公、侯,伯、子、男五等爵位的诸侯。九伯:九州的长官。五侯九伯泛指各国


诸侯 。(


8


)实征之:可以征伐他们。(


9


)履:践踏。这里指齐国可以征伐的范围。(


10



海:指渤海和黄海。河:黄河。穆陵:地名,即今山东的穆陵关。无隶:地 名,齐国的北境,


在今山东无棣县附近。(


11


)贡:贡物。包:裹束。茅:菁茅。入:进贡。(


12


)共:同


“供”,供给。(


13


)缩酒 :渗滤酒渣,祭祀时的仪式之一:把酒倒在束茅上渗下去,就


文案大全

< br>


实用文档



像神饮了一样(依 郑玄说,见《周礼


*


甸师》注)。(


1 4


)寡人:古代君主自称是征:索取


这种贡物。(


15


)昭王:周成王的孙子周昭王。问:责问。(


1 6


)次:军队临时驻扎。陉



xing


,第二声):山名,在今河南偃城县南。(


17)


屈完:楚国大夫。如:到,去。师:


军队。(


18< /p>


)召(


shao


,第四声)陵:楚国地名 ,在今河南偃城东。(


19


)不谷:不善,

诸侯自己的谦称。(


20


)惠:恩惠,这里作表示敬意的词 。徼(


yao


,第一声):求;本义


是 巡查、巡逻,读


jiao


,第四声。敝邑:对自己国家的谦称。 (


21


)辱:屈辱,这里作表


示敬意的 词。(


22


)众:指诸侯的军队,(


2 3


)绥:安抚。(


24


)方城:指楚国 北境的大


别山、桐柏山一带山。(


25


)盟:订立盟约。



译文





蔡桓公与夫人蔡姬在园林中乘舟游 玩,


蔡姬故意晃动小船,


桓公吓得脸色都变了,


他阻


止蔡姬,蔡姬却不听。桓公一怒之下让她回到了蔡国,但没有说与她断绝夫 妻关系,蔡姬的


哥哥蔡穆侯却让她改嫁了。





鲁僖公四年的春天,


齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。


蔡国溃败,


接着 又去攻打楚国。





楚成王派使节到齐军对齐桓公说:


“您住在北方,


我住 在南方,


因此牛马发情相逐也到


不了双方的疆土。


没想到您进入了我们的国土这是什么缘故?”管仲回答说:


“从前召康公


命令我们先君大公说:


‘五等诸侯和九州长官,

你都有权征讨他们,


从而共同辅佐周王室。



召康公还给了我们先君征讨的范围:东到海边,西到黄河,南到穆陵,北到无隶。你们应当

< p>
进贡的包茅没有交纳,周工室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收贡物;


周昭王南巡没有返回,我特来查问这件事。”楚国使臣回答说:“贡品没有交纳,


是我们国


文案大全



实用文档



君的过错,


我们怎么敢不供给呢?周昭王南巡没有返回,


还是请您到水边去问一问吧!


”于


是齐军继续前进,临时驻扎在陉。





这年夏天,楚成王派使臣屈完到齐 军中去交涉,齐军后撤,临时驻扎在召陵。





齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势,


与 屈完同乘一辆战车观看军容。


齐桓公说:


“诸侯们


难道是为我而来吗?他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了。


你们也同 我们建立友好


关系,怎么样?屈完回答说:“承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,忍辱 接纳我们国君,


这正是我们国君的心愿。


”齐桓公说:


“我率领这些诸侯军队作战,


谁能够抵挡他们?我让

这些军队攻打城池,


什么样的城攻不下?”屈完回答说:


‘ 如果您用仁德来安抚诸侯,


哪个


敢不顺服?如果您用武力的话,


那么楚国就把方城山当作城墙,


把汉水当作护城河,

< p>
您的兵


马虽然众多,恐怕也没有用处!”





后来,屈完代表楚国与诸侯国订立了盟约。



(三)宫之奇谏假道(僖公五年)



晋 侯复假道于虞以伐虢(


1


)。宫之奇谏曰:“虢,虞之表也(< /p>


2


)。虢亡,虞必从之。晋


不可启(


3


),寇不可翫(


4


)。一之谓甚,其可再乎(


5


)?谚所谓‘辅车相依,唇亡齿 寒’


者(


6


),其虞、虢之谓也。”< /p>





公曰:“ 晋,吾宗也(


7


),岂害我哉?”对曰:“大伯、虞仲,大王之 昭也




8


) 。


大伯不从,是以不嗣(


9


)。虢仲、 虢叔,王季之穆也(


10


),为文王卿士,勋在王室,藏


于盟府(


11


)。将虢是灭(


12


),何爱于虞!且虞能亲于桓、庄乎,其爱之也(


13


)?桓、


庄之族何罪,而以为戮,不唯偪乎(


14


)?亲以宠偪,犹尚害之,况以国乎?”(


15






公曰:“吾享祀丰絜,神必据我(


16


)。 ”对曰:“臣闻之,鬼神非人实亲,惟德是


文案大全



实用文档



依(


17


)。故《周书》曰:‘皇天无亲,惟德是辅(


18


)。’又曰:‘黍稷非馨,明德惟


馨(


19< /p>


)。’又曰:‘民不易物,惟德馨物(


20


)。’如是,则非德民不和,神不享矣。


神所冯依(


21


),将在德矣。若晋取虞,而明德以荐馨香,神其吐之乎?”(


22






弗听,许晋使。宫之奇以其族行(


23


), 曰:“虞不腊矣(


24


)。在此行也,晋不更

< br>举矣。”(


25






冬,十二月丙子朔(


26


),晋灭虢,虢公醜奔京师(


27


)。师还,馆于虞(


28


),遂

袭虞,灭之。




──选自《十三经注疏》本《左传》




【注



释】






1


)晋:国名,在今山西省翼城县东。晋侯:晋献公。复假道:又借路。僖公二年晋

< p>
曾向虞借道伐虢,今又借道,故用“复”。虞:国名,姬姓。周文王封予古公亶父之子虞仲


后代的侯国,在今山西省平陆县东北。虢(guó国):国名,姬姓。周文王封其弟仲于今


陕西宝鸡东,


号西虢,


后为秦所灭。


本文所说的是北虢,


北虢是虢仲的别支,


在今山 西平陆。


虞在晋南,虢在虞南。



(< /p>


2


)表:外表,这里指屏障、藩篱。


< /p>



3


)启:启发,这里指启


发晋的贪心。




4


)寇:凡兵作乱于内为乱,于外为寇。翫(


w


án完):即“玩”,这里


是轻视、玩忽的意思。


< p>


5


)其:反诘语气词,难道。

< br>



6


)辅:面颊。车:牙床骨 。




7


)< /p>


宗:同姓,同一宗族。晋、虞、虢都是姬姓的诸侯国,都同一祖先。




8


)大(tài)伯、


虞仲:周始祖大王的长子和次子。昭:古代宗庙制度,始祖的神位居中,其下则左昭右穆。


昭位之子在穆位,穆位之子在昭位。昭穆相承,所以又说昭生穆,穆生昭。大伯、虞仲、王


季俱为大王之子,都是大王之昭。




9


)不从:指不从父命。嗣:继承(王位)。大伯知


道大王要传位给他的小弟弟王季,


便和虞仲一起出走。


宫子奇认为大伯没继承王位是不从父


命的结果。




10


)虢仲、虢叔:虢的开国祖,王季的次子和三 子,文王的弟弟。王季于周


为昭,昭生穆,故虢仲、虢叔为王季之穆。

< br>



11


)卿士:执掌国政的大 臣。盟府:主持盟


文案大全



实用文档



誓、


典策的宫府。


< br>(


12



将虢是灭:

< p>
将灭虢。


将,


意同


“要”



是,


复指提前的宾语


“虢”





13


)桓庄:桓叔与庄伯,这里指桓庄之族。庄伯是桓叔之子,桓叔是献公的曾 祖,庄伯


是献公的祖父。晋献公曾尽杀桓叔、庄伯的后代。其:岂能,哪里能。之:指虞 。




14



桓庄之族何罪,而以为戮:庄公


25


年 晋献公尽诛同族群公子。以为戮:把他们当作杀戮的


对象。唯:因为。偪(bì毙):通 “逼”,这里有威胁的意思。




15


)亲:指献公与桓庄


之族的血统关系。宠:在尊位,指桓、庄之 族的高位。况以国乎:此句承上文,因此省略了


“以国”下的“偪”字。




16


)享祀:祭祀。絜( jié吉):同“洁”。据我:依从我,


即保佑我。




17


)实:同“是”复指提前的宾语。




18


)皇:大。 辅:辅佐,这里指保


佑。所引《周书》已亡佚,这两句引见伪古文《尚书》,下同。




19


)黍:黄 黏米;稷(j


ì寄):不黏的黍子,黍稷这里泛指五谷。馨(xīn心):浓郁的香气。




20


)易 物:改


变祭品。繄(yì亿):句中语气词。




21


)冯:同“凭”。


< /p>



22


)明德:使德明。馨香:


指黍稷。其:语气词,加强反问。吐:指不食所祭之物。




23


)以:介词,表率领。以其

< br>族行:指率领全族离开虞。




24


)腊:岁终祭祀。这里用作动词,指举行腊祭。




25



此句以下有删 节。




26


)丙子:十二月初一正逢干支的丙子。朔:每月初一日。



(< /p>


27



醜:虢公名。京师:东周都城。今 河南洛阳。




28

< br>)馆:为宾客们设的住处。这里用作动


词,驻扎的意思。




29


)媵(yìng映):陪嫁的奴 隶。秦穆姬:晋献公女,嫁秦穆公。




30


)书:指《春秋》经文。





【译文】





晋侯又向虞国借路去攻打虢国。





宫之奇劝阻虞公说:


“虢国,是虞国的围,虢国灭亡了,虞国也一定跟着灭亡。晋国的


这种贪心不 能让它开个头。


这支侵略别人的军队不可轻视。


一次借路已经过 分了,


怎么可以


有第二次呢?俗话说‘面颊和牙床骨互相依着, 嘴唇没了,牙齿就会寒冷’,就如同虞、虢


文案大全



实用文档



两国互相依存的关系啊。”





虞公说:“晋国,与我国同宗,难道会加害我们吗?”宫之奇 回答说:“泰伯、虞




< p>
仲是大王的长子和次子,泰伯不听从父命,因此不让他继承王位。


虢仲、虢 叔都是王季


的第二代,


是文王的执掌国政的大臣,在王室中有功 劳,


因功受封的典策还藏在盟府中。现


在虢国都要灭掉,


对虞国还爱什么呢?再说晋献公爱虞,


能比桓庄之族更亲密吗?桓、< /p>


庄这


两个家族有什么罪过?可晋献公把他们杀害了,


还不是因为近亲对自己有威胁,


才这样做的


吗?近亲 的势力威胁到自己,还要加害于他们,更何况对一个国家呢?”





虞公说:“我的祭品丰盛清洁,神 必然保祐我。”宫子奇回答说:


“我听说,鬼神不是


随便亲近某 人的,而是依从有德行的人。所以《周书》里说:‘上天对于人没有亲疏不同,


只是有德 的人上天才保祐他。’又说:‘黍稷不算芳香,只有美德才芳香。’又说:‘人们


拿来祭 祀的东西都是相同的,但是只有有德行的人的祭品,才是真正的祭品。’如此看来,


没有 德行,百姓就不和,神灵也就不享用了。神灵所凭依的,就在于德行了。如果晋国消灭


虞 国,崇尚德行,以芳香的祭品奉献给神灵,神灵难道会吐出来吗?”





虞公不听从宫之奇的劝阻,


答应了晋国使者借路的要求。


宫之奇带着全族的人离开了虞

< p>
国。他说:


“虞国的灭亡,不要等到岁终祭祀的时候了。晋国只需这一次行 动,不必再出兵


了。”





冬天十二月初一那天,


晋灭掉虢囯,


虢公醜逃到东周的都城。


晋军回师途中安营驻扎在


虞国,乘机突然发动进攻,灭掉了虞国。




(四)烛之武退秦师(僖公三十年)



晉侯、秦伯围郑(


2


),以其无礼于晉(


3


),且贰于楚也(


4


)。晉军函陵 (


5


),秦军晉


南(

< br>6


)。



文案大全



实用文档





佚之狐言于郑伯曰(


7


):“国危矣! 若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:


“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为 也已!”公曰:“吾不能早用子;今急而求子,是


寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉。 ”许之。





夜缒而出。


见秦伯曰:


“秦晉围郑,


郑既知亡矣。


若亡郑而有益于君,


敢以烦执事

< br>(


8




越国以鄙远(


9


),君知其难也,焉用亡郑以陪邻(


10


)?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为


东道主 (


11


),行者之往来(


12


),共其乏困(


13


),君亦无所害。且君尝为 晉君赐矣,


许君焦、瑕(


14


),朝济 而夕设版焉,君之所知也。夫晉厌之有(


15


)?既东封郑(< /p>


16


),


又欲肆其西封;若不缺秦(


17


),将焉取之?缺秦以利晉,唯君图之!”




秦伯说


18




与郑人盟。


使杞子、


逢孙、


扬孙戍之



19



,< /p>


乃还。


子犯请击之


20




公曰:

< br>“不可!


微夫人之力不及此



2 1




因人之力而敝之



22



< br>不仁;


失其所与



23




不知;以乱易整,不武(

< br>24


)。吾其还也。”亦去之。





──



选自《十三经注疏》本《左传》



【注



释】






1



甲午:


古代用干支记日,


具体日期已无考。




2



晋侯、


秦伯:


晋 文公和秦穆




3


无礼于晋:晋文公未即位前,曾流亡到郑国,郑文公不以礼相待。




4


)贰于楚:对晋有


二心而亲近楚。




5


)函陵:在今河南新郑县。



(< /p>


6


)氾(fàn范)南:汜水南面,在今


河南中牟县南。




7


)佚之狐:郑大夫。郑伯:郑文公。




8


)执事:办事人,借办事人


代指秦君,是对崐君的 敬称。




9


)越国:秦在晋西,秦到郑国,要越过晋国。鄙远:以


距离远的郑国作为秦国的边境。鄙 ,边境,这里作动词用。




10


)陪,增加。句意为,灭


了郑国,郑国的土地只能归晋。

< p>



11


)东道主:东方 路上的主人。



12


)行者:外交使者 。




13


) 共:同供。乏困:乏,指缺乏资粮;困,指困顿需要休息。




14


)焦、瑕:晋国城


邑,在今河南陕 县。




15


)厌,同餍,满足。




16


)封:疆界,作动词用。



< br>17


)缺:


文案大全



实用文档



侵略。




1 8


)说:同悦。



< br>19


)杞子、逢孙、扬孙:都是秦大夫。




20


)子犯:晋国


大夫。




21


)微 :非。




22


)因:依靠。敝:伤害。




23< /p>


)所与:犹同盟国。




24



武:武定祸乱。见《书·大禹谟》“乃武乃文” 传。






【译文】







晋侯和秦伯合兵围困郑国,因为郑 伯曾经对待晋侯没有礼貌,并且怀有二心亲近楚国。


晋国军队驻扎在函陵,秦国军队驻扎 在汜水南面。




< br>佚之狐对郑伯说:


“国势危急了!倘派烛之武去见秦君,秦兵一定退去。”郑伯听 从了


他的话。


烛之武推辞道:


“我的壮 年,


还不及人;


现在老了,


不能做什么 了!



郑伯说:


“我

< br>不能及早重用您;


现在碰到急难来求您,


这是我的过错。


然而郑国灭亡了,


对您也有不利!


”< /p>


烛之武答应去。





在夜里用绳子捆住身子从城上挂下去。见秦伯说:

< p>
“秦晋合兵围困郑国,


郑国已经知道


要亡了!


倘使灭掉郑国对您有好处,


我怎么敢用这件事来烦劳您。

< p>
越过晋国把远处的郑国作


为秦国的边界,


您知道它 的困难;


怎么能用灭掉郑国来加强邻国?邻国实力的加强,


即您 实


力的削弱。


倘使放弃进攻郑国,


作为 您东路上的主人,您的外交使者的来往,郑国可以供给


他们资粮馆舍,

< br>对您没什么害处。况且您曾经对晋惠公施恩了;晋惠公应允把焦、


瑕两城给


您,可是他早上渡过黄河,晚上就在那里构筑防御工事,


这是您所知道 的。


晋国怎么会满足


呢?已经要把郑国作为她东面的疆界,又要 扩展它西面的疆界;倘使不来损害


*


秦国,还会


到哪儿去扩展呢?损害秦国来使晋国得到好处,只请您仔细考虑吧!”





秦伯听了高兴,跟郑国人结盟。派 杞子、逢孙、扬孙在郑国驻防,才回去。



文案大全



实用文档



子犯请求发兵攻打秦军,晋 文公说:


“不行!不是这个人的力量我到不了今天。依靠人家的


力量反过来伤害人家,


不仁慈;


失掉了自己的同盟国,


不明智;


用战乱来改变出兵时的整肃,


是不武, 我还是应该回去。”也离开了郑国。





(五)蹇叔哭师(僖公三十二年)



(原文)冬,晋文公卒。庚辰,将殡于曲沃(


1


)。出绛(


2


),柩有声如牛(


3


)。卜偃使


大夫拜(


4

< p>
),曰:“君命大事(


5


)将有西师过轶我(


6


),击之,必大捷焉。”





杞子自郑使告于秦曰(

< p>
7


):“郑人使我掌其北门之管(


8


),若潜师以来(


9


),国可


得也(


10


)。”穆公访诸蹇叔(


1 1


)。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远


主备之 (


12


),无乃不可乎?师之所为,郑必知之。勤而无所(


13


),必有悖心(


14

< br>)。


且行千里,其谁不知?”公辞焉。召盂明、西乞、白乙使出师于东门之外(< /p>


15


)。蹇叔哭


之曰:“盂子!吾见师之 出而不见其人也


?



16


)”公使谓之曰:“尔何知!中寿(


16


),


尔墓之木拱矣!”



蹇叔之子与师,哭而送之 ,曰:“晋人御师必于崤(


17


),崤有二陵焉



18


)。其南陵,夏后皋之墓也(

< br>19


);其北陵,文王之所辟风雨也,必死是间,余收尔


骨焉(


20



?


秦师遂东。




【注释】






1


)殡:停丧。曲沃:晋国旧都,晋 国祖庙所在地,在今山西闻喜。






2


)绛:晋国国都,在今山西翼城东 南。






3


)柩(


jiu


):装有尸体的棺材。



文案大全



实用文档






4


)卜偃:掌管晋国卜筮的官员,姓 郭,名偃。





5


)大事:指战争。古时



战争和祭祀是大事。






6


)西师 :西方的军队,指秦军。过轶:越过。






7


)杞子 :秦国大夫。




< br>(


8


)掌:掌管。管,钥匙。






9


)潜:秘密地。






10


)国 :国都。






11


)访:询问,征求意见。蹇叔:秦国老臣。

< p>





12


)远主:指郑君。






13


)勤 :劳苦。所:处所。无所:一无所得。






14


)悖 (


bei


)心:



违逆之心,反感。






15


)孟 明:秦国大夫,姓百里,名视,字孟明。秦国元



老百里奚之子 。西乞:秦国


大夫,姓西乞,名术。白乙:秦国大夫,姓白乙名丙。这三人都是秦国将军 。





(< /p>


16


)中(


zhong

< br>)寿:满寿,年寿满了。拱:



两手合抱。






17


)崤 (


xiao


):山名,在今河南洛宁西北。





18


)陵:大山。崤山有两陵,南陵和北陵,相距三十里,地势险要。

< br>


文案大全



实用文档






19


)夏后皋:夏代君主,名皋,夏 桀的祖父。后:国君。






20


)尔骨:你的尸骨,焉:在那里。




【白话翻译】





冬天,晋文公去世了。十二月十二 日,要送往曲沃停放待葬。刚走出国都绛城,棺材里


发出了像牛叫的声音。卜官郭偃让大 夫们向棺材下拜,并说:


“国君要发布军事命令,


将有


西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜。”





秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报 告说:


“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,


如果

< p>
悄悄派兵前来,


就可以占领他们的国都。



秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。


蹇叔说:


“让


军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,


我从没听说有过。


军队辛劳精疲力竭,


远方国家的君主又


有防备 ,


这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,


郑国必定会知道。


军队辛勤劳苦而一无所得,


一定会产生叛逆念头。

< br>再说行军千里,


有谁不知道呢?”秦穆公没有听从蹇叔的意见。

< br>他召


见了孟明视,


西乞术和白乙丙三位将领,

< p>
让他们从东门外面出兵。


蹇叔哭他们说:


“孟明啊 ,


我看着大军出发,


却看不见他们回来了!

”秦穆公派人对蹇叔说:


“你知道什么?你的年寿


满了,< /p>


等到军队回来,


你坟上种的树该长到两手合抱粗了。


”蹇叔的儿子跟随军队一起出征,


他哭着送儿子说:


“晋国人必定在崤山抗击我军,


崤有两座山头。


南面的山头是夏 王皋的坟


墓,


北面的山头是周文王避过风雨的地方。

< p>
你们一定会战死在这两座山之间,


我到那里收拾


你 的尸骨吧。”秦军于是向东进发。




【解析】



文案大全



实用文档





卜官郭偃和老臣蹇叔的预见有如先知,料事真如神,秦军后


< /p>


来果然在崤山大败而归,


兵未发而先哭之,实在是事前就为失败而 哭,并非事后诸葛亮。





郭偃托言的所谓“君命大事”,不过是个借口,人们根据经验



完全可以作出类似的判


断,乘虚而入,乱而取之,是战争中常用 的手法。作为政治家和军事家,如果不具备这种经


验和头脑,




当属于不称职之列。从蹇叔一方看,


他作为开国老臣,也具有这方面的经验:


对手并非等闲之辈,不可能在非常时刻没有防备 ,因此,此时出征无异于自投罗网。





秦穆公急欲扩张自己势力的心情,导致他犯了一个致命的常


< /p>


识性的错误,违反了“知


己知彼”这个作战的基本前提。


敌手早有防备,


以逸待劳,


必定获胜;


劳师远袭,


疲惫不堪,


没有战斗



力,


必定惨败。


其中原因大 概是攻城略地的心情太急切了,


以至连常识都顾不上,


当然是咎 由自取。





马有失前蹄的时候,人也有过失的时候,而在利令智昏的情


< /p>


况下所犯的错误,则是不


可宽恕的。利令智昏而犯常识性的错误, 更是不可宽恕。





再说,当初秦国曾与晋国一起企图消灭郑国,后来又与郑国


< /p>


订立盟约。此时不仅置盟


约不顾,就连从前的同伙也成了觊觎的对 象。言而无信,自食其言,不讲任何道义、仁德,


这同样应当



遭天遣,遭惩罚。





当人心目中没有权威之时,便没有了戒惧;没有了戒惧


,


就会私欲急剧膨胀;私欲急剧


膨胀便会为所 欲为


,


无法无天。春秋的诸侯混战,的确最充分地使人们争权夺 利的心理。手


法、


技巧发挥到了极致,


也使命运成了最不可捉模和把握的东西。


弱肉强食是普遍流行的无


情法则,


一朝天子一朝臣,


泱泱大国可能在一夜之间倾覆,< /p>


区区小国也可能在一夜之间暴发


起来。



文案大全



实用文档





“先知”是没有的;而充满睿智并富有经验者,往往被人们



为是“先知”。



(六)晋灵公不君(宣公二年)



原文注释





晋灵公不君①:


厚敛以雕墙


(2);< /p>


从台上弹人,


而观其辟丸也;


宰夫胹熊蹯 不熟③,


杀之,


寘诸畚


(4)


,使妇人载以过朝⑤。赵盾、士季



见其手


(6),


问其故,而患之。将谏,士季曰:


“谏而不入


(7)


,则莫之



继也。会请先,不入,则子继之。”三进,及溜


(8)

< br>,而后视之,


曰:



“吾知所过 矣,将改之。”稽首而对曰:“人谁无过?过而能改,善



莫大 焉。《诗》


曰:‘靡不有初,鲜克有终


(9)

< br>。’夫如是,则能补过



者鲜矣。君能有终,则社稷之固 也,


岂惟群臣赖之


(10)


。又曰:‘ 衮



职有阙,惟仲山甫补之


(11)< /p>


。’能补过也。君能补过,衮


不废矣


(1 2)


。”





犹不改。宣子骤谏


(13)


,公患之, 使鉏麑贼之


(14)


。晨往,寝门辟




(15)


,盛服将朝


(16)


。尚早,坐而假寐


(17)

< br>。麑退,叹而言曰:“不忘恭



敬,民之主也

< p>
(18)


。贼民之主,


不忠;弃君之命,不信。有 一于此,



不如死也!”触槐而死。





秋九月,晋侯饮赵盾酒

< p>
(19),


伏甲


(20),


将攻之。其右提弥明知之


(21),


趋登

< br>(22)


,曰:


“臣侍君宴,过三爵

(23)


,非礼也。”遂扶以下。公嗾夫



獒焉


(24)


。明搏而杀之。盾曰:

< br>“弃人用犬,虽猛何为!”斗且出。提



弥明死之


(25)






初,


宣子田于首山

< br>(26)



舍于翳桑


(27)< /p>



见灵辄饿


(28)


问其病。


曰:



“不食三日矣!



食之


(29 )



舍其半。


问之。

< br>曰:


“宦三年矣


(30)



未知母



之存否。


今近焉,


请以遗之


(31)




文案大全



实用文档



使尽之,而为之箪食与肉< /p>


(32)


,寘诸



橐以与之


(33)


。既而与为公介


( 34)


,倒戟以御公徒,


而免之。问何故,对

< br>


曰:“翳桑之饿人也。”问其名居,不告而退。遂自亡也。





乙丑,赵穿攻灵公于桃园


(35)


。宣子未出山而复。大史书曰


(36)




“赵盾弑其君。”


以示于朝。


宣子曰:


“不然。


”对曰:


“子为正卿,



亡不越竟,< /p>


反不讨贼


(37)


非子而谁?”


宣子曰:“呜呼


(38)!

< br>《诗》曰:



‘我之怀矣,自诒伊戚

(39)


。’其我之谓矣。”





孔子曰:


“董狐,

< br>古之良史也,


书法不隐


(40)



赵宣子,


古之良


< br>大夫也,


为法受恶


(41)


。< /p>


惜也,越竞乃免。”





宣子使赵穿逆公子黑臀于周而立之


( 42)


。壬申,朝于武宫


(43)


。< /p>





【注释】





①晋灵公:晋国国君,名夷皋,文公之孙,襄公之子。不君:不行君道。



②厚敛:加


重征收赋税。


雕 墙:


装饰墙壁。


这里指修筑豪华宫室,


过着



奢侈的生活。


雕:


一本作“雕”。



③宰夫:国君的厨师。胹(ér) :煮,炖。熊蹯(fán):熊



掌。



④畚(běn):筐篓一


类盛物的器具。⑤载:用车装。



(6)


赵盾:赵衰之子,晋国正卿。士季: 士为之孙,晋国大


夫,名会。



(7)


不入:不采纳,不接受。


(8)


三进: 向前走了三次。及:到。溜:屋



檐下滴


水的地方“。



(9)


这两句诗出自《诗·大雅·荡》。靡:没有什么。初:

< br>


开端。鲜:少。克:


能够。终:结束。


(10)


赖:依靠。



(11)


这两句诗出



自《诗·大雅·杰民》。衮(


g


ǔ

n


):天


子的礼服,借指天子,这里指周宣王。

< p>


阙:过失。仲山甫:周宣王的贤臣。


(12)< /p>


衮:指君


位。



(13)


骤:多次。



(14)


鉏麑(chú ní):晋国力士。贼:刺杀。


(15)


辟:开着。


(16)


盛服:穿



戴好上朝的礼服。



(17)


假寐:闭目养神,打盹儿。


( 18)


主:主人,靠山。



(19)< /p>


饮(yìn):给人喝。


(20)


伏:埋 伏。甲:披甲的士兵。


(21)


右:车



右。提弥明:晋国勇士,


文案大全



实用文档



赵盾的车右。



(22)


趋登:快步上殿堂。


(23)



爵:三巡。爵:古时的酒器。



(24)


嗾(


s


ǒ

u


):唤狗的声音。獒(áo):猛犬。


(25)


死之


:


为之死。之:指赵盾。

< br>(26)


田:打猎。首


山:首阳山,在今



山西永济东南。



(27)


舍,住宿。翳(yì)桑:首山附近的地名。


(28)




辄:人名,晋国人。



(29)


食(sì)之:给他东西吃。


(30)


宦(h uàn):给



人当奴仆。



(31)


遗(wèi):送给。


(32)


箪(



dān


):盛饭的圆筐。食:饭。



(33)


橐(tuó):两头


有口的口袋,用时以绳扎紧。


(34)


与:参加,介:甲



指甲士。



(35)

< br>赵穿:晋国大夫,赵盾


的堂兄弟。


(36)


大史:太史,掌纪



国家大事的史官。这里指晋国史 官董狐。书:写。


(37)


竟:通境,边境。反:通“返”,返 回。竟:同“境”。贼


:


弑君的人,指赵穿。



(38)



呼:感叹词,同“呜呼”,啊。


(39)< /p>


怀:眷恋。



诒:同‘贻”,留下。伊, 语气词。


(40)


良史:好史官。书法:记事的原则

< p>
.


隐:隐讳,不直写。



(41)


恶:指弑君的恶名,


(42)


逆:


迎,公子黑臀:即



晋成公,文 公之子,襄公之弟,名黑臀,


(43)


武宫:晋武公的宗庙,在


曲沃。



重点





1


、灵: 谥号。《逸周书·谥法》、郑樵《通志》均有记载,谥法是给予谥号的标准,


用一些固定 的字,赋予特定的涵义,用以指称死者的美德、恶德等。





2


、君:《说文》:“尊也。从尹, 发号,故从口。”“尹,治也。”


《论语》“君


不君,臣不臣,父不父,子不子。”

< p>
不君:否定副词“不”修饰动词谓语,后面紧跟名词,


所以“君”用为动词 。



文案大全



实用文档





3



厚:


薄厚 义古今同。


《劝学》



“不临深溪,< /p>


不知地之厚也。



古代意义广泛,



“厚


敛以雕墙。


”多而重。


《战国策》


“大王又并军致与战,


非能厚胜也。

”巨大。


《韩非子》



“厚酒肥肉 。指浓,浓烈。





4


、雕:《说文》:“琢文也。”雕刻本字。“雕,鸟敦



(tuán)也。”“鸟敦



,雕


也。”


教材注“一本作雕”,没有说明二者的关系。



5


、辟——避;孰——熟;田——


畋;竟——境;反— —返;教材注:“后来写作某”,皆古今字;





7


、患:担忧,忧虑。《说文》:“患,忧也。”

< p>
《论语》:“不患人之不己知,患


不知人也。”又:“不患贫而患不安


【均】


,不患寡而患不均


【安】

< p>


”成语“患得患失”。



作名词,指灾害,祸患。《韩非子》:“苟成其私利,不顾国患。”《后汉书·张衡传》:

“阉竖恐终为其患。”成语:“有备无患、内忧外患”。患之:以之为患。(以动用法)




8


、莫之继:否定句代词作宾语前置。



9


、溜:


《说文》:“水出郁林郡。” 本为水名。


通“溜”。


《说文》:“屋水流也。” 10、稽首 :古代还有:拜:


《说文》“首至地也。”


动词。拜手,名词。 拱:《说文》“敛手也。”捡


:


《说文》“拱也。”顿首


:


叩响头。





11


、社稷:社,土神。《说文》: “社,地主也。即


:


大地的主宰,又名后土。稷,谷

< p>
神。《说文》:“稷,五谷之长。”即五谷的主宰。如本篇:“君惠徼福于敝邑之社稷。”


因“社稷”象征国家,就有了国家的意义。如《左传·成公十三年》:“又欲阙翦我公室,


倾覆我社稷。”





12


、衮不废:衮


:


《说文》:“天子享先王,卷龙绣于下幅,一龙蟠阿上乡。从衣,公


声。”


废:《说文》:“屋顿也。” 13、骤:《说文》:“马疾步也。”引申为“快、迅< /p>


速。”再虚化为副词。



文案大全


-


-


-


-


-


-


-


-