古代汉语期末复习翻译重点(自己总结)
-
古代汉语翻译重点
《郑伯克段于鄢》
欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之。
< br>您如果打算把郑国交给太叔,那么我去服侍他;如果不给,那么就请除掉他。
《齐桓公伐楚》
君处北海,寡人处南
海,为是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?
您(指
齐国诸侯之师)比邻渤海,我们居住在南海,本来两国相距甚远,一向互不相干。不
料您
进入了我们的领地,这是为什么呢?
尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是征。
你们应当进贡的包茅没有交纳,
周王室的祭祀供不上,
没有用来渗滤酒渣的东西,
我特来征
收贡物。
贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭王之不复,君其问诸水滨。
没有向您进贡,
是我们国君的过错,
我们怎么敢不供给呢?周昭王南巡没有返回,
那还是请
< br>您到水边上去问问吧。
君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之!
如果您使用武力的话,
那么楚国就把方城山当作城墙,
把汉水当作护城河,
您的兵马虽然很
多,恐怕也
没有什么用处了吧。
《宫之奇谏假道》
晋侯复假道于虞以伐虢。
晋侯又向虞国借路去攻打虢国。
晋不可启,寇不可翫。一之谓甚,其可再乎?
晋国的这种贪心不能让它开个头。
这支侵略别人的军队不可轻视。
一次借路已经过分了,
怎
么可以有第二次呢?
将虢是灭,何爱于虞!且虞能亲于桓、庄乎,其爱之也?
p>
现在虢国都要灭掉,对虞国还爱什么呢?再说晋献公爱虞,能比桓庄之族更亲密吗?
臣闻之
:
鬼神非人实
亲,维德是依。
我听说,鬼神不是随便亲近某人的,而是依从有德行的人。
皇天无亲,维德是辅。
上天对于人没有亲疏的不同,只是有德的人上天才保佑他。
《烛之武退秦师》
臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。
我年轻时候,尚且不如别人;现在老了,做不成什么了。
吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。
我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。
若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。
<
/p>
如果放弃灭郑,
而让郑国作为您秦国东方道路上的主人,
秦国使者来来往往,
郑国就可以随
时供给他们所
缺乏的东西,对秦国而言,也没什么害处。
夫晋何厌之有?既
东封郑,又欲肆其西封;若不关秦,将焉取之?
晋国,有什么
满足的(时候)呢?现在它已把郑国当作东部的疆界,又想往西扩大疆域。如
果不侵损秦
国,晋国从哪里取得它所企求的土地呢?
《蹇叔哭师》
师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?
军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?
< br>蹇叔哭之曰:
“盂子!吾见师之出而不见其入也?
p>
蹇叔哭他们说:
“孟明啊,我看着大军出发,却看不见他们回来了!
”
1
古代汉语翻译重点
哭而送之,曰:
“晋人御师必于崤,有二陵焉。其南陵,夏后皋之墓地;其北陵
,文王之所
辟风雨也,必死是间,余收尔骨焉
?
他哭着送儿子说:
“晋国人必定在崤山抗击我军,崤有两座山头。南面的山头是夏王皋的坟
墓,<
/p>
北面的山头是周文王避过风雨的地方。
你们一定会战死在这两座山
之间,
我到那里收拾
你的尸骨吧。
”<
/p>
《晋灵公不君》
谏而不入,则莫之继也。会请先,不入,则子继之。
如果您去进谏而国君不听,那就没有人能接着进谏了。让我先去规劝,
他
不接受,
您就接着
去劝谏。
人谁无过?过而能改,善莫大焉。
哪
个人能不犯错误呢,犯了错误能够改正,没有比这更大的好事了。
盛服将朝,尚早,坐而假寐。
赵盾穿戴好礼服准备上朝,时间还早,他和衣坐着打盹儿。
<
/p>
初,宣子田于首山,舍于翳桑。见灵辄饿,问其病。曰:
“不食三
日矣!
”
当初,赵盾到首阳山打猎,
住在翳桑。他看见有个叫灵辄的人晕倒了,便去问他的病情。灵
辄说:
< br>“我已经三天没吃东西了。
《齐晋鞌之战》
齐侯曰:
“余姑翦灭此而朝食。
”不介马而驰之。郤克伤于矢,流血及屦,未绝鼓音
。
齐侯说:
“我姑且消灭了这些人再
吃早饭。
”不给马披上甲就驱马奔驰(之:指驾车的马)
。
p>
郤克被箭射伤,血流到了鞋上,没有中断擂鼓。
擐甲执兵,固即死也。
穿上铠甲,拿起武器,本来就抱定了必死的决心。
郤子曰:
“人不难以死免其君,我戮之不祥。赦之,以劝事君者。
”乃免之。
郤克说,
“一个人不畏惧用死来使他的国君免于祸患,我杀了他不吉利。赦免他,用来鼓励
事奉国
君的人。
”于是赦免了逢丑父。
《楚归晋知罃》
二国图其社稷,而求
纾其民,各惩其忿,以相宥也,两释累囚,以成其好。
两国都
为自己的国家考虑,设法解除人民的痛苦。
各自抑止自己的愤怒,来互相原谅,
两边
都释放被俘的囚犯,以结成友好。
以君之灵,累臣得归骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽。
p>
以君王的福佑,被囚的下臣能够带着这把骨头回到晋国,寡君如果加以诛戮,死而不朽。
p>
若不获命
,
而使
嗣宗职,次及于事,而帅偏师以脩封疆,虽遇执事,其弗敢违。
如果得不道寡君杀我的命令,
而让下臣继承宗子的地位,
按次
序承担晋国的军事,
率领偏师
(自己军队的谦称)以治理边疆,
即使碰到君王的文武官员,我也不会躲避。
《祁奚荐贤》
称其仇,
不为谄;
立其子,
不为比;
举其偏,
不为党。
《商书》
曰:
“无偏无党,
王道荡荡。
”
< br>其祁奚之谓矣。解狐得举,祁午得位,伯华得官;建一官而三物成,能举善也。
推举仇人,不算是诌媚;拥立儿子,不是出于偏爱;推荐直属的下级,不是为了袒护。商
书
说:
“没有偏爱,没有结党,王道坦坦荡荡,公正无私。
p>
”说的就是祁奚了。解狐被举荐,祁
午接任、羊舌赤任职:立了一个
中军尉而作成了三件好事,真是能举荐贤人啊。
《子产不毁乡校》
其善者,吾则行之
;其恶者,吾则改之。是吾师也,若之何毁之?我闻忠善以损怨,不闻
作威以防怨。
p>
岂不遽止?然犹防川也:
大决所犯,
伤人必
多,
吾不克救也;
不如小决使道,
不如
吾闻而药之也。
2