古代汉语期末复习翻译重点(自己总结)

余年寄山水
577次浏览
2021年02月24日 00:05
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月24日发(作者:非诚勿扰最帅光头)


古代汉语翻译重点




《郑伯克段于鄢》



欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之。


< br>您如果打算把郑国交给太叔,那么我去服侍他;如果不给,那么就请除掉他。



《齐桓公伐楚》



君处北海,寡人处南 海,为是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?



您(指 齐国诸侯之师)比邻渤海,我们居住在南海,本来两国相距甚远,一向互不相干。不


料您 进入了我们的领地,这是为什么呢?



尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是征。


< p>
你们应当进贡的包茅没有交纳,


周王室的祭祀供不上,

没有用来渗滤酒渣的东西,


我特来征


收贡物。



贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭王之不复,君其问诸水滨。



没有向您进贡,


是我们国君的过错,


我们怎么敢不供给呢?周昭王南巡没有返回,


那还是请

< br>您到水边上去问问吧。



君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之!



如果您使用武力的话,


那么楚国就把方城山当作城墙,


把汉水当作护城河,


您的兵马虽然很


多,恐怕也 没有什么用处了吧。



《宫之奇谏假道》



晋侯复假道于虞以伐虢。



晋侯又向虞国借路去攻打虢国。



晋不可启,寇不可翫。一之谓甚,其可再乎?



晋国的这种贪心不能让它开个头。


这支侵略别人的军队不可轻视。


一次借路已经过分了,



么可以有第二次呢?



将虢是灭,何爱于虞!且虞能亲于桓、庄乎,其爱之也?



现在虢国都要灭掉,对虞国还爱什么呢?再说晋献公爱虞,能比桓庄之族更亲密吗?



臣闻之


:


鬼神非人实 亲,维德是依。



我听说,鬼神不是随便亲近某人的,而是依从有德行的人。



皇天无亲,维德是辅。



上天对于人没有亲疏的不同,只是有德的人上天才保佑他。



《烛之武退秦师》



臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。



我年轻时候,尚且不如别人;现在老了,做不成什么了。



吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。



我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。



若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。


< /p>


如果放弃灭郑,


而让郑国作为您秦国东方道路上的主人,


秦国使者来来往往,


郑国就可以随


时供给他们所 缺乏的东西,对秦国而言,也没什么害处。



夫晋何厌之有?既 东封郑,又欲肆其西封;若不关秦,将焉取之?



晋国,有什么 满足的(时候)呢?现在它已把郑国当作东部的疆界,又想往西扩大疆域。如


果不侵损秦 国,晋国从哪里取得它所企求的土地呢?



《蹇叔哭师》



师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?



军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?


< br>蹇叔哭之曰:


“盂子!吾见师之出而不见其入也?



蹇叔哭他们说:


“孟明啊,我看着大军出发,却看不见他们回来了!




1



古代汉语翻译重点




哭而送之,曰:


“晋人御师必于崤,有二陵焉。其南陵,夏后皋之墓地;其北陵 ,文王之所


辟风雨也,必死是间,余收尔骨焉


?




他哭着送儿子说:


“晋国人必定在崤山抗击我军,崤有两座山头。南面的山头是夏王皋的坟


墓,< /p>


北面的山头是周文王避过风雨的地方。


你们一定会战死在这两座山 之间,


我到那里收拾


你的尸骨吧。


”< /p>



《晋灵公不君》



谏而不入,则莫之继也。会请先,不入,则子继之。



如果您去进谏而国君不听,那就没有人能接着进谏了。让我先去规劝,


他 不接受,


您就接着


去劝谏。



人谁无过?过而能改,善莫大焉。



哪 个人能不犯错误呢,犯了错误能够改正,没有比这更大的好事了。



盛服将朝,尚早,坐而假寐。



赵盾穿戴好礼服准备上朝,时间还早,他和衣坐着打盹儿。


< /p>


初,宣子田于首山,舍于翳桑。见灵辄饿,问其病。曰:


“不食三 日矣!




当初,赵盾到首阳山打猎, 住在翳桑。他看见有个叫灵辄的人晕倒了,便去问他的病情。灵


辄说:

< br>“我已经三天没吃东西了。



《齐晋鞌之战》



齐侯曰:

< p>
“余姑翦灭此而朝食。


”不介马而驰之。郤克伤于矢,流血及屦,未绝鼓音 。



齐侯说:


“我姑且消灭了这些人再 吃早饭。


”不给马披上甲就驱马奔驰(之:指驾车的马)



郤克被箭射伤,血流到了鞋上,没有中断擂鼓。



擐甲执兵,固即死也。



穿上铠甲,拿起武器,本来就抱定了必死的决心。


< p>
郤子曰:


“人不难以死免其君,我戮之不祥。赦之,以劝事君者。


”乃免之。



郤克说,


“一个人不畏惧用死来使他的国君免于祸患,我杀了他不吉利。赦免他,用来鼓励


事奉国 君的人。


”于是赦免了逢丑父。



《楚归晋知罃》



二国图其社稷,而求 纾其民,各惩其忿,以相宥也,两释累囚,以成其好。



两国都 为自己的国家考虑,设法解除人民的痛苦。


各自抑止自己的愤怒,来互相原谅,


两边


都释放被俘的囚犯,以结成友好。



以君之灵,累臣得归骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽。



以君王的福佑,被囚的下臣能够带着这把骨头回到晋国,寡君如果加以诛戮,死而不朽。



若不获命


,


而使 嗣宗职,次及于事,而帅偏师以脩封疆,虽遇执事,其弗敢违。



如果得不道寡君杀我的命令,


而让下臣继承宗子的地位,


按次 序承担晋国的军事,


率领偏师


(自己军队的谦称)以治理边疆, 即使碰到君王的文武官员,我也不会躲避。



《祁奚荐贤》



称其仇,


不为谄;


立其子,


不为比;


举其偏,


不为党。


《商书》


曰:


“无偏无党,


王道荡荡。


< br>其祁奚之谓矣。解狐得举,祁午得位,伯华得官;建一官而三物成,能举善也。



推举仇人,不算是诌媚;拥立儿子,不是出于偏爱;推荐直属的下级,不是为了袒护。商 书


说:


“没有偏爱,没有结党,王道坦坦荡荡,公正无私。


”说的就是祁奚了。解狐被举荐,祁


午接任、羊舌赤任职:立了一个 中军尉而作成了三件好事,真是能举荐贤人啊。



《子产不毁乡校》



其善者,吾则行之 ;其恶者,吾则改之。是吾师也,若之何毁之?我闻忠善以损怨,不闻


作威以防怨。


岂不遽止?然犹防川也:


大决所犯,


伤人必 多,


吾不克救也;


不如小决使道,


不如 吾闻而药之也。



2


-


-


-


-


-


-


-


-